.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de) .\" Sat Aug 27 20:43:50 MET DST 1994 .\" and Copyright (C) 2014, Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified Sun Sep 11 19:19:05 1994 .\" Modified Mon Mar 25 10:19:00 1996 (merged a few .\" tiny changes from a man page by Charles Livingston). .\" Modified Sun Jul 21 14:45:46 1996 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH setsid 2 "30 martie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.05.01" .SH NUME setsid \- creează o sesiune și stabilește ID\-ul grupului de procese .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .PP \fBpid_t setsid(void);\fP .fi .SH DESCRIERE \fBsetsid\fP() creează o sesiune nouă dacă procesul apelant nu este un lider de grup de procese. Procesul apelant este liderul noii sesiuni (adică ID\-ul sesiunii sale este același cu ID\-ul procesului său). De asemenea, procesul apelant devine liderul grupului de procese al unui nou grup de procese în cadrul sesiunii (de exemplu, ID\-ul grupului de procese este același cu ID\-ul său de proces). .PP Procesul de apelare va fi singurul proces din noul grup de procese și din noua sesiune. .PP Inițial, noua sesiune nu are un terminal de control. Pentru detalii privind modul în care o sesiune dobândește un terminal de control, a se vedea \fBcredentials\fP(7). .SH "VALOAREA RETURNATĂ" În caz de succes, se returnează ID\-ul de sesiune (nou) al procesului apelant. În caz de eroare, se returnează \fI(pid_t)\ \-1\fP, iar \fIerrno\fP este configurată pentru a indica eroarea. .SH ERORI\-IEȘIRE .TP \fBEPERM\fP ID\-ul grupului de procese al oricărui proces este egal cu PID\-ul procesului care îl apelează. Astfel, în special, \fBsetsid\fP() eșuează dacă procesul apelant este deja un lider de grup de procese. .SH STANDARDE POSIX.1\-2008. .SH ISTORIC POSIX.1\-2001, SVr4. .SH NOTE Un proces\-copil creat prin \fBfork\fP(2) moștenește ID\-ul de sesiune al părintelui său. ID\-ul de sesiune este păstrat în cazul unui apel \fBexecve\fP(2). .PP Un lider de grup de procese este un proces al cărui ID de grup de procese este egal cu PID\-ul său. Interzicerea apelării \fBsetsid\fP() de către un lider de grup de procese previne posibilitatea ca un lider de grup de procese să se plaseze într\-o nouă sesiune, în timp ce alte procese din grupul de procese rămân în sesiunea inițială; un astfel de scenariu ar încălca ierarhia strictă pe două niveluri a sesiunilor și grupurilor de procese. Pentru a fi siguri că \fBsetsid\fP() va reuși, apelați \fBfork\fP(2) și puneți părintele să apeleze \fB_exit\fP(2), în timp ce copilul (care, prin definiție, nu poate fi un lider de grup de procese) apelează \fBsetsid\fP(). .PP În cazul în care o sesiune are un terminal de control, iar fanionul \fBCLOCAL\fP pentru acel terminal nu este definit și se produce o închidere a terminalului, atunci conducătorului sesiunii i se trimite un semnal \fBSIGHUP\fP. .PP În cazul în care un proces care este lider de sesiune se termină, se trimite un semnal \fBSIGHUP\fP la fiecare proces din grupul de procese din prim\-plan al terminalului de control. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBsetsid\fP(1), \fBgetsid\fP(2), \fBsetpgid\fP(2), \fBsetpgrp\fP(2), \fBtcgetsid\fP(3), \fBcredentials\fP(7), \fBsched\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .