.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1995, Thomas K. Dyas .\" and Copyright (C) 2019, Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Created 1995-08-06 Thomas K. Dyas .\" Modified 2000-07-01 aeb .\" Modified 2002-07-23 aeb .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk .\" Added notes on capability requirements .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH setfsgid 2 "30 martie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.05.01" .SH NUME setfsgid \- stabilește identitatea grupului utilizat pentru verificările sistemului de fișiere .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .PP \fB[[deprecated]] int setfsgid(gid_t \fP\fIfsgid\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIERE În Linux, un proces are atât un ID de grup de sistem de fișiere, cât și un ID de grup efectiv. ID\-ul de grup de sistem de fișiere (specific Linux) este utilizat pentru verificarea permisiunilor la accesarea obiectelor sistemului de fișiere, în timp ce ID\-ul de grup efectiv este utilizat pentru alte tipuri de verificări ale permisiunilor (a se vedea \fBcredentials\fP(7)). .PP În mod normal, valoarea ID\-ului de grup al sistemului de fișiere al procesului este aceeași cu valoarea ID\-ului de grup efectiv al acestuia. Acest lucru este așa, deoarece ori de câte ori ID\-ul efectiv de grup al unui proces este modificat, nucleul modifică, de asemenea, ID\-ul grupului din sistemul de fișiere pentru a fi același cu noua valoare a ID\-ului efectiv de grup. Un proces poate face ca valoarea ID\-ului său de grup din sistemul de fișiere să difere de ID\-ul său de grup efectiv, utilizând \fBsetfsgid\fP() pentru a schimba ID\-ul său de grup din sistemul de fișiere la valoarea indicată în \fIfsgid\fP. .PP \fBsetfsgid\fP() va reuși numai dacă apelantul este super\-utilizatorul sau dacă \fIfsgid\fP corespunde fie ID\-ului real al grupului apelantului, fie ID\-ului efectiv al grupului, fie ID\-ului salvat al grupului stabilit, fie ID\-ului curent al utilizatorului sistemului de fișiere. .SH "VALOAREA RETURNATĂ" Atât în caz de succes, cât și în caz de eșec, acest apel returnează ID\-ul grupului de sisteme de fișiere anterior al apelantului. .SH STANDARDE Linux. .SH ISTORIC .\" Linux 1.1.44 .\" and in libc since libc 4.7.6. Linux 1.2. .SS "Diferențe între biblioteca C și nucleu" În glibc 2.15 și în versiunile anterioare, atunci când funcția de învăluire pentru acest apel de sistem determină că argumentul nu poate fi transmis către nucleu fără trunchierea numerelor întregi (deoarece nucleul este vechi și nu acceptă ID\-uri de grup pe 32 de biți), aceasta va returna \-1 și va configura \fIerrno\fP la \fBEINVAL\fP fără să încerce apelul de sistem. .SH NOTE Conceptul de identificare a grupului de fișiere și apelul de sistem \fBsetfsgid\fP() au fost inventate din motive istorice care nu mai sunt aplicabile pe nucleele Linux moderne. A se vedea \fBsetfsuid\fP(2) pentru o discuție despre motivul pentru care utilizarea atât a \fBsetfsuid\fP(2), cât și a \fBsetfsgid\fP() nu mai este necesară în prezent. .PP Apelul de sistem original Linux \fBsetfsgid\fP() suporta doar ID\-uri de grup pe 16 biți. Ulterior, Linux 2.4 a adăugat \fBsetfsgid32\fP() care acceptă ID\-uri pe 32 de biți. Funcția învăluitoare glibc \fBsetfsgid\fP() tratează în mod transparent variația dintre versiunile nucleului. .SH ERORI Nu se returnează nici un fel de indicații de eroare către apelant, iar faptul că atât apelurile reușite, cât și cele nereușite returnează aceeași valoare face imposibilă determinarea directă a succesului sau eșecului apelului. În schimb, apelantul trebuie să apeleze la valoarea returnată de un alt apel, cum ar fi \fIsetfsgid(\-1)\fP (care va eșua întotdeauna), pentru a determina dacă un apel anterior la \fBsetfsgid\fP() a schimbat ID\-ul grupului de fișiere din sistemul de fișiere. Cel puțin, ar trebui să se returneze \fBEPERM\fP atunci când apelul eșuează (deoarece apelantului îi lipsește capacitatea \fBCAP_SETGID\fP). .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBkill\fP(2), \fBsetfsuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .