.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH RM 1 "Janeiro de 2024" "GNU coreutils 9.4" "Comandos de usuário" .SH NOME rm \- apaga arquivos e diretórios .SH SINOPSE \fBrm\fP [\fI\,OPÇÃO\/\fP]... [\fI\,ARQUIVO\/\fP]... .SH DESCRIÇÃO Esta página de manual documenta a versão GNU do \fBrm\fP. \fBrm\fP remove cada arquivo especificado. Por padrão, ele não remove os diretórios. .P Se a opção \fI\-I\fP ou \fI\-\-interactive=once\fP é dada, e há mais de três arquivos ou as opções \fI\-r\fP, \fI\-R\fP ou \fI\-\-recursive\fP forem dadas, \fBrm\fP pergunta para o usuário se deseja prosseguir com toda a operação. Se a resposta não for afirmativa, todo o comando é abortado. .P Do contrário, se um arquivo não puder ser escrito, a entrada padrão for um terminal e a opção \fI\-f\fP ou \fI\-\-force\fP não for dada, ou a opção \fI\-i\fP ou \fI\-\-interactive=always\fP for dada, \fBrm\fP pergunta para o usuário se deseja remover o arquivo. Se a resposta não for afirmativa, o arquivo é preservado. .SH OPÇÕES .PP Remove (desvincula) o(s) ARQUIVO(s). .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP ignora arquivos e argumentos inexistentes, nunca pergunta .TP \fB\-i\fP pergunta antes de cada remoção .TP \fB\-I\fP pergunta uma vez antes de remover mais que três arquivos ou ao remover recursivamente; menos intrusivo que \fB\-i\fP, mas ainda oferecendo alguma proteção contra a maioria dos equívocos .TP \fB\-\-interactive\fP[=\fI\,QUANDO\/\fP] pergunta conforme QUANDO: never (nunca), once (\fB\-I\fP) (uma vez) ou always (\fB\-i\fP) (sempre); sem QUANDO, pergunta sempre .TP \fB\-\-one\-file\-system\fP ao remover uma hierarquia recursivamente, ignora qualquer diretório que esteja em um sistema de arquivo diferente daquele do respectivo argumento da linha de comando .TP \fB\-\-no\-preserve\-root\fP não trata "/" de forma especial .TP \fB\-\-preserve\-root\fP[=\fI\,all\/\fP] não remove "/" (padrão); com "all", rejeita qualquer argumento de linha de comando em um dispositivo separado de seu pai .TP \fB\-r\fP, \fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP remove diretórios e seus conteúdos recursivamente .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-dir\fP remove diretórios vazios .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP explica o que está sendo feito .TP \fB\-\-help\fP mostra esta ajuda e sai .TP \fB\-\-version\fP informa a versão e sai .PP Por padrão, rm não remove diretórios. Use a opção \fB\-\-recursive\fP (\fB\-r\fP ou \fB\-R\fP) para remover também cada diretório listado, junto com todo seu conteúdo. .PP Para remover um arquivo cujo nome inicia com "\-" (por exemplo, "\-foo"), use um dos seguintes comandos: .IP rm \fB\-\-\fP \fB\-foo\fP .IP rm ./\-foo .PP Note que se você usar rm para remover um arquivo, pode ser possível recuperar alguma parte de seu conteúdo, de acordo com a expertise e/ou tempo. Se quiser assegurar que o conteúdo seja de fato irrecuperável, considere usar \fBshred\fP(1). .SH AUTOR Escrito por Paul Rubin, David MacKenzie, Richard M. Stallman e Jim Meyering. .SH "RELATANDO PROBLEMAS" Página de ajuda do GNU coreutils: .br Relate erros de tradução para . .SH "DIREITOS AUTORAIS" Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior . .br Este é um software livre: você é livre para alterá\-lo e redistribuí\-lo. NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei. .SH "VEJA TAMBÉM" \fBunlink\fP(1), \fBunlink\fP(2), \fBchattr\fP(1), \fBshred\fP(1) .PP .br Documentação completa .br ou disponível localmente via: info \(aq(coreutils) rm invocation\(aq .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por André Luiz Fassone , Ricardo C.O.Freitas e Rafael Fontenelle . . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .