.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt; .\" and Copyright (C) 1993 Michael Haardt, Ian Jackson. .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith .\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH rmdir 2 "30 março 2023" "Linux man\-pages 6.05.01" .SH NOME rmdir \- apaga um diretório .SH BIBLIOTECA Biblioteca C Padrão (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SINOPSE .nf \fB#include \fP .PP \fBint rmdir(const char *\fP\fIpathname\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIÇÃO \fBrmdir\fP() apaga um diretório, o qual deve estar vazio. .SH "VALOR DE RETORNO" Em caso de sucesso, zero é retornado. Em caso de erro, \-1 é retornado, e \fIerrno\fP é definido para indicar o erro. .SH ERROS .TP \fBEACCES\fP Acesso de escrita para o diretório contendo \fIpathname\fP não foi permitido ou um dos diretórios no prefixo de caminho de \fIpathname\fP não permitiu permissão de busca. (Veja também \fBpath_resolution\fP(7).) .TP \fBEBUSY\fP \fIpathname\fP está atualmente em uso pelo sistema ou por algum processo que impede sua remoção. No Linux, isso significa que \fIpathname\fP atualmente é usado como um ponto de montagem ou é o diretório raiz do processo de chamada. .TP \fBEFAULT\fP \fIpathname\fP aponta para fora do seu espaço de endereços acessíveis. .TP \fBEINVAL\fP \fIpathname\fP tem \fI.\fP como último componente. .TP \fBELOOP\fP Muitos links simbólicos são encontrados ao resolver \fIpathname\fP. .TP \fBENAMETOOLONG\fP \fIpathname\fP é longo demais. .TP \fBENOENT\fP Um componente de diretório em \fIpathname\fP não existe ou é um link simbólico pendurado. .TP \fBENOMEM\fP A memória do kernel disponível foi insuficiente. .TP \fBENOTDIR\fP \fIpathname\fP, ou um componente usado como um diretório em \fIpathname\fP, não é, de fato, um diretório. .TP \fBENOTEMPTY\fP .\" POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 \fIpathname\fP contém entradas além de \fI.\fP e \fI..\fP; ou, \fIpathname\fP tem \fI..\fP como seu componente final. POSIX.1 também permite \fBEEXIST\fP para esta condição. .TP \fBEPERM\fP O diretório contendo \fIpathname\fP tem o bit "sticky" selecionado (\fBS_ISVTX\fP) e o ID de usuário efetivo do processo não é nem o ID do usuário do arquivo a ser apagado nem do diretório que o contém, e o processo não possui privilégios (Linux: não tem a capacidade \fBCAP_FOWNER\fP). .TP \fBEPERM\fP O sistema de arquivos contendo \fIpathname\fP não suporta a remoção de diretórios. .TP \fBEROFS\fP \fIpathname\fP refere\-se a um diretório em um sistema de arquivos somente de leitura. .SH PADRÕES POSIX.1\-2008. .SH HISTÓRICO POSIX.1\-2001, SVr4, 4.3BSD. .SH BUGS Problemas no protocolo base NFS podem provocar desaparecimentos inesperados de diretórios que ainda estão em uso. .SH "VEJA TAMBÉM" \fBrm\fP(1), \fBrmdir\fP(1), \fBchdir\fP(2), \fBchmod\fP(2), \fBmkdir\fP(2), \fBrename\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBunlinkat\fP(2) .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por André Luiz Fassone , Marcelo Pereira da Silva e Rafael Fontenelle . . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .