.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright 2001 Andries Brouwer . .\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk .\" .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH rint 3 "20 julho 2023" "Linux man\-pages 6.05.01" .SH NOME nearbyint, nearbyintf, nearbyintl, rint, rintf, rintl \- arredonda para o inteiro mais próximo .SH BIBLIOTECA Biblioteca matemática (\fIlibm\fP, \fI\-lm\fP) .SH SINOPSE .nf \fB#include \fP .PP \fBdouble nearbyint(double \fP\fIx\fP\fB);\fP \fBfloat nearbyintf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP \fBlong double nearbyintl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP .PP \fBdouble rint(double \fP\fIx\fP\fB);\fP \fBfloat rintf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP \fBlong double rintl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Requisitos de macro de teste de recursos para o glibc (consulte \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBnearbyint\fP(), \fBnearbyintf\fP(), \fBnearbyintl\fP(): .nf _POSIX_C_SOURCE >= 200112L || _ISOC99_SOURCE .fi .PP \fBrint\fP(): .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE >= 200112L || _XOPEN_SOURCE >= 500 || /* Desde o glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE || /* glibc <= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .fi .PP \fBrintf\fP(), \fBrintl\fP(): .nf _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE >= 200112L || /* Desde o glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE || /* glibc <= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .fi .SH DESCRIÇÃO As funções \fBnearbyint\fP(), \fBnearbyintf\fP() e \fBnearbyintl\fP() arredondam seus argumentos para um valor inteiro no formato de ponto flutuante, usando a direção de arredondamento atual (veja \fBfesetround\fP(3)) e sem gerar a exceção \fIinexact\fP. Quando a direção de arredondamento atual é para o mais próximo, essas funções arredondam as casas intermediárias para o número inteiro par, de acordo com IEEE\-754. .PP As funções \fBrint\fP(), \fBrintf\fP() e \fBrintl\fP() fazem o mesmo, mas geram uma exceção \fIinexact\fP (\fBFE_INEXACT\fP, verificável via \fBfetestexcept\fP(3)) quando o resultado difere em valor do argumento. .SH "VALOR DE RETORNO" Estas funções retornar um valor inteiro arredondado. .PP Se \fIx\fP é integral, +0, \-0, NaN ou infinito, o próprio \fIx\fP é retornado. .SH ERROS Ocorre nenhum erro. POSIX.1\-2001 documenta um erro de intervalo para estouros, mas consulte NOTAS. .SH ATRIBUTOS Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interface Atributo Valor T{ .na .nh \fBnearbyint\fP(), \fBnearbyintf\fP(), \fBnearbyintl\fP(), \fBrint\fP(), \fBrintf\fP(), \fBrintl\fP() T} Thread safety MT\-Safe .TE .sp 1 .SH PADRÕES C11, POSIX.1\-2008. .SH HISTÓRICO C99, POSIX.1\-2001. .SH NOTAS SUSv2 e POSIX.1\-2001 contêm um texto sobre 'overflow' ou estouro de pilha (que pode definir \fIerrno\fP para \fBERANGE\fP ou levantar uma exceção \fBFE_OVERFLOW\fP). Na prática, o resultado não pode causar 'overflow' em qualquer máquina, assim esta coisa de manipulação de erros não tem sentido. (Mais precisamente, 'overflow' somente ocorre quando o valor máximo do expoente é menor que o número de bits da mantissa. Para números de ponto flutuante de 32 e 64 bits do padrão IEEE\-754, o valor máximo do expoente é 127 (respectivamente, 1023) e o de bits da mantissa incluindo o bit implícito é 24 (respectivamente, 53)). .PP Se você deseja armazenar o valor arredondado em um tipo inteiro, provavelmente desejará usar uma das funções descritas em \fBlrint\fP(3). .SH "VEJA TAMBÉM" \fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBround\fP(3), \fBtrunc\fP(3) .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Marcelo Pereira da Silva , André Luiz Fassone e Rafael Fontenelle . . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .