.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) Bruno Haible .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" References consulted: .\" GNU glibc-2 source code and manual .\" Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/ .\" OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html .\" ISO/IEC 9899:1999 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH fputws 3 "20 julho 2023" "Linux man\-pages 6.05.01" .SH NOME fputws \- escreve uma seqüencia de caracteres largos em um fluxo de arquivo .SH BIBLIOTECA Biblioteca C Padrão (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SINOPSE .nf \fB#include \fP .PP \fBint fputws(const wchar_t *restrict \fP\fIws\fP\fB, ARQUIVO *restrict \fP\fIstream\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIÇÃO The \fBfputws\fP() function is the wide\-character equivalent of the \fBfputs\fP(3) function. It writes the wide\-character string starting at \fIws\fP, up to but not including the terminating null wide character (L\[aq]\e0\[aq]), to \fIstream\fP. .PP Para uma contraparte não\-bloqueante, veja \fBunlocked_stdio\fP(3). .SH "VALOR DE RETORNO" A função \fBfputws\fP() retorna um inteiro não negativo se a operação foi bem sucedida, ou \-1 para indicar um erro. .SH ATRIBUTOS Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interface Atributo Valor T{ .na .nh \fBfputws\fP() T} Thread safety MT\-Safe .TE .sp 1 .SH PADRÕES C11, POSIX.1\-2008. .SH HISTÓRICO POSIX.1\-2001, C99. .SH NOTAS O comportamento de \fBfputws\fP() depende da categoria \fBLC_CTYPE\fP dalocalização atual. .PP Na ausência de informação adicional passada para a chamada de \fBfopen\fP(3), é razoável esperar que \fBfputws\fP() escreverá no momento a seqüencia multibyte correspondente à seqüencia de caracteres largos \fIws\fP. .SH "VEJA TAMBÉM" \fBfputwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3) .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Rubens de Jesus Nogueira e André Luiz Fassone . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .