.\" 1999 PTM Przemek Borys .TH OGONKIFY 1 "19 Feb 1997" "McKornik Jr." .\" Time-stamp: <98/05/16 03:23:32 jec> .SH NAZWA ogonkify \- międzynarodowe wsparcie PostScriptu .SH SKŁADNIA .B ogonkify .RB [ \-p .IR zestawprocedur ] .RB [ \-e .IR kodowanie ] .RB [ \-r .IR Stary=Nowy ] .RB [ \-a ] .RB [ \-c ] .RB [ \-h ] .RB [ \-t ] .RB [ \-A ] .RB [ \-C ] .RB [ \-H ] .RB [ \-T ] .RB [ \-AT ] .RB [ \-CT ] .RB [ \-ATH ] .RB [ \-CTH ] .RB [ \-N ] .RB [ \-M ] .RB [ \-mp ] .RB [ \-SO ] .RB [ \-AX ] .RB [ \-F ] .RB [ \-\- ] .I plik ... .SH OPIS \fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP .PP .B ogonkify zajmuje się przekształcaniem plików PostScriptowych w swiązku z drukowaniem w różnych językach. Jego podstawowym zastosowaniem jest filtrowanie wyjścia Netscape, Mosaic i innych programów w taki sposób, by możliwe było drukowanie w językach nieużywających standardowego zachodnioeuropejskiego kodowania ISO 8859-1. .SH OGÓLNE UWAGI Instrukcja instalacji znajduje się w pliku INSTALL. Zakładając, że zakończyłeś instalację pomyślnie, zachowaj przykładowy PostScript z Netscape lub Mosaic np. do pliku .BR output.ps . Następnie spróbuj go wydrukować przy pomocy .IP % ogonkify \-AT \-N output.ps | lpr .TP w wypadku Netscape, lub .IP % ogonkify \-AT \-M output.ps | lpr .TP w wypadku Mosaic. .LP Możesz zmienić opcję .B \-AT na .BR \-CT . Spowoduje to użycie wysokiej jakości fontu Courier z IBM (za cenę wolniejszego drukowania). Innym sposobem na drukowanie z Netscape jest ustawienie komendy drukującej w odpowiednim oknie dialogowym na: .IP ogonkify \-AT \-N | lpr .TP Dla szczegółów, zobacz sekcję UŻYTKOWANIE. .SH OPCJE .TP .B \-p Włącza podany zestaw procedur do pliku wyjściowego. .TP .B \-e Ustaw kodowanie wyjścia. Domyślnie jest to .B L2 (ISO 8859\-2, a.k.a. ISO Latin\-2). Inne możliwe wartości to .B L1 (ISO 8859\-1, a.k.a. ISO Latin\-1), .B L3 (ISO 8859\-3, a.k.a. ISO Latin\-3), .B L4 (ISO 8859\-4, a.k.a. ISO Latin\-4), .B L5 (ISO 8859\-9, a.k.a. ISO Latin\-5), .B L6 (ISO 8859\-10, a.k.a. ISO Latin\-6), .B CP1250 (Microsoft Code Page 1250, a.k.a. CeP), .B ibmpc (Oryginalne kodowanie IBM-PC), .B mac (kodowanie Apple Macintosh) and .B hp (kodowanie HP Roman). .TP .B \-r Użyj fontu .I Nowy zamiast .IR Starego . Może to prowadzić do brzydkich efektów gdy nie będą się zgadzać metryki fontów. .TP .B \-a Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania Courier\-Ogonki zamiast Courier (litera .B a oznacza Adobe Courier). Zapobiega to ładowaniu fontów na drukarkę. .TP .B \-c Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania IBM Courier zamiast Adobe Courier. .TP .B \-t Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania Times\-Roman\-Ogonki zamiast Times\-Roman. .TP .B \-h Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania Helvetica\-Ogonki zamiast Helvetica. .TP .B \-A Podobne do .BR \-a , lecz dodatkowo ładuje fonty Courier\-Ogonki. .TP .B \-C Podobne do .BR \-c , lecz dodatkowo ładuje fonty IBM Courier. .TP .B \-H Podobne do .BR \-h , lecz dodatkowo ładuje fonty Helvetica\-xxx\-Ogonki. .TP .B \-T Podobne do .BR \-t , lecz dodatkowo ładuje fonty Times\-xxx\-Ogonki. .TP .B \-CT Równoważne .B \-C .BR \-T . .TP .B \-N Dokonaj przetwarzania typu .BR Netscape . .TP .B \-M Dokonaj przetwarzania typu .BR Mosaic . .TP .B \-mp Dokonaj przetwarzania .BR mp . Nie działa z opcją .B -A (użyj zamiast niej .BR -C ). .TP .B \-SO Dokonaj przetwarzania typu .BR StarOffice . .TP .B \-AX Dokonaj przetwarzania typu .B ApplixWare . .TP .B \-F Dokonaj przetwarzania typu .B XFig (działa tylko dla polskich znaków). .TP .B \-\- Zakończ opcje. .SH UŻYTKOWANIE Załóżmy, że chcesz wydrukować stronę WWW zakodowaną w ISO Latin\-2. Netscape nalega na drukowanie w ISO Latin\-1. Korzystając z komendy File->Print wyślij z Netscape wydruk do pliku alamakota.ps. Ponieważ .B ogonkify jest skonfigurowany domyślnie na ISO Latin\-2, przekazanie mu PostScriptu wygenerowanego przez Netscape spowoduje naprawienie kodowania fontów. Wystarczy wykonać .IP % ogonkify \-N , z pomocą wielu innych ludzi. .SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU" Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i \fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia: .IP man \-\-locale=C 1 ogonkify .PP Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.