.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1996 Andries Brouwer , Mon Oct 31 22:13:04 1996 .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" This is combined from many sources. .\" For Linux, the definitive source is of course console.c. .\" About vt100-like escape sequences in general there are .\" the ISO 6429 and ISO 2022 norms, the descriptions of .\" an actual vt100, and the xterm docs (ctlseqs.ms). .\" Substantial portions of this text are derived from a write-up .\" by Eric S. Raymond . .\" .\" Tiny correction, aeb, 961107. .\" .\" 2006-05-27, Several corrections - Thomas E. Dickey .\" Modified Thu Dec 13 23:23:41 2001 by Martin Schulze .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH console_codes 4 "5 lutego 2023 r." "Linux man\-pages 6.05.01" .SH NAZWA console_codes \- Kody konsolowe Linuksa oraz sekwencje specjalne .SH OPIS Konsola Linuksa implementuje duży podzbiór kontrolek terminali VT102 oraz ECMA\-48/ISO 6429/ANSI X3.64, plus określone sekwencje trybu prywatnego, dotyczące zmiany palety kolorów, mapowania zestawu znaków itp. W poniższych, tabelarycznych opisach, druga kolumna podaje dla danej funkcji mnemoniki ECMA\-48 lub DEC (te drugie są poprzedzone ciągiem DEC). Sekwencje bez mnemoników nie są ani ECMA\-48 ani VT102. .PP Po przetworzeniu normalnego wyjścia, gdy strumień znaków dojdzie do sterownika konsoli, która ma go fizycznie wyświetlić, to pierwszą rzeczą, która jest robiona, jest przetłumaczenie tego strumienia z języka przetwarzania na język wyświetlania. .PP Jeśli konsola znajduje się w trybie UTF\-8, to nadchodzące bajty są najpierw składane w 16\-bitowe kody Unicode. W przeciwnym wypadku, każdy bajt jest przetwarzany zgodnie z bieżącym mapowaniem (które go tłumaczy na wartość Unicode). Dalsza dyskusja znajduje się poniżej, w sekcji \fBZestawy znaków\fP. .PP W normalnym wypadku, wartość Unicode jest konwertowana na indeks czcionki, który jest przechowywany w pamięci obrazu. Efektem użycia tego indeksu jest pojawienie się odpowiadającego glifu (wizerunku znaku, znalezionego w nieulotnej pamięci obrazu) na ekranie. Należy zauważyć, że użycie Unicode (i konstrukcja sprzętu PC) pozwala na jednoczesne używanie 512 różnych glifów. .PP Jeśli bieżąca wartość Unicode jest znakiem sterującym lub jeśli przetwarzana jest sekwencja specjalna, to wartość ta jest traktowana w sposób specjalny. Zamiast zmieniania jej na indeks czcionki i interpretacji jako glif, może ona wyzwolić ruchy kursora lub inne funkcje sterujące. Dalsza dyskusja znajduje się poniżej, w sekcji \fBKontrolki konsoli systemu Linux\fP. .PP Ogólnie nie jest dobrym zwyczajem wkodowywanie do programów kodów terminala na sztywno. Linux obsługuje bazę danych \fBterminfo\fP(5), która opisuje właściwości terminali. Zamiast ręcznego wyprowadzania sekwencji kontrolnych konsoli, prawie zawsze wygodniej jest korzystać z biblioteki obsługi terminala \fBncurses\fP(3), oraz programów narzędziowych, takich jak \fBtput\fP(1) czy \fBreset\fP(1). .SS "Kontrolki konsoli systemu Linux" Sekcja ta opisuje wszystkie znaki sterujące i sekwencje specjalne, które wywołują funkcje specjalne (tj. wszystko inne niż wypisywanie glifu w pozycji kursora) konsoli Linuksa. .PP \fBZnaki sterujące\fP .PP A character is a control character if (before transformation according to the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), 09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a (SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a "display control characters" mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be displayed as glyphs. On the other hand, in UTF\-8 mode all codes 00\[en]1f are regarded as control characters, regardless of any "display control characters" mode. .PP Jeśli mamy znak sterujący, to jest on natychmiast wykonywany i kasowany (nawet w środku sekwencji specjalnej), a sekwencja specjalna leci dalej, z następnym znakiem. (Jednak ESC rozpoczyna nową sekwencję specjalną, przypuszczalnie anulując niedokończoną poprzednią, a CAN i SUB przerywają dowolną sekwencję specjalną). Rozpoznawanymi znakami sterującymi są BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI. Robią one to, czego można oczekiwać: .TP BEL (0x07, \fB\[ha]G\fP) beeps; .TP BS (0x08, \fB\[ha]H\fP) backspaces one column (but not past the beginning of the line); .TP HT (0x09, \fB\[ha]I\fP) goes to the next tab stop or to the end of the line if there is no earlier tab stop; .TP LF (0x0A, \fB\[ha]J\fP) .TQ VT (0x0B, \fB\[ha]K\fP) .TQ FF (0x0C, \fB\[ha]L\fP) all give a linefeed, and if LF/NL (new\-line mode) is set also a carriage return; .TP CR (0x0D, \fB\[ha]M\fP) gives a carriage return; .TP SO (0x0E, \fB\[ha]N\fP) activates the G1 character set; .TP SI (0x0F, \fB\[ha]O\fP) activates the G0 character set; .TP CAN (0x18, \fB\[ha]X\fP) .TQ SUB (0x1A, \fB\[ha]Z\fP) abort escape sequences; .TP ESC (0x1B, \fB\[ha][\fP) starts an escape sequence; .TP DEL (0x7F) is ignored; .TP CSI (0x9B) is equivalent to ESC [. .PP \fBSekwencje ESC\- lecz nie CSI\-\fP .ad l .TS l l lx. ESC c RIS Reset. ESC D IND Przesunięcie o wiersz. ESC E NEL Nowy wiersz. ESC H HTS Ustawienie tabulatora w bieżącej kolumnie. ESC M RI Cofnięcie o wiersz. ESC Z DECID T{ Prywatna identyfikacja DEC. Jądro zwraca napis ESC [ ? 6 c, twierdząc, że jest to VT102. T} ESC 7 DECSC T{ Zachowanie bieżącego stanu (współrzędne kursora, atrybuty, zestawy znaków wskazywane przez G0 i G1). T} ESC 8 DECRC T{ Odtworzenie ostatnio zachowanego przez ESC 7 stanu. T} ESC % Rozpoczęcie sekwencji wybierania zestawu znaków ESC % @ \0\0\0Wybranie domyślnego (ISO 646 / ISO 8859\-1) ESC % G \0\0\0Wybranie UTF\-8 ESC % 8 \0\0\0Wybranie UTF\-8 (przestarzałe) ESC # 8 DECALN T{ DEC test wyrównania ekranu \- wypełnienie ekranu znakami E T} ESC ( T{ Start sequence defining G0 character set (followed by one of B, 0, U, K, as below) T} ESC ( B T{ Select default (ISO 8859\-1 mapping). T} ESC ( 0 T{ Select VT100 graphics mapping. T} ESC ( U T{ Select null mapping \- straight to character ROM. T} ESC ( K T{ Select user mapping \- the map that is loaded by the utility \fBmapscrn\fP(8). T} ESC ) T{ Start sequence defining G1 (followed by one of B, 0, U, K, as above). T} ESC > DECPNM Ustawienie dla bloku klawiszy trybu numerycznego. ESC = DECPAM Ustawienie dla bloku klawiszy trybu aplikacyjnego. ESC ] OSC T{ Operating System Command prefix. T} ESC ] R Reset palette. ESC ] P T{ Set palette, with parameter given in 7 hexadecimal digits \fInrrggbb\fP after the final P. Here \fIn\fP is the color (0\[en]15), and \fIrrggbb\fP indicates the red/green/blue values (0\[en]255). T} .TE .ad .PP \fBSekwencje ECMA\-48 CSI\fP .PP Za CSI (lub ESC [) następuje sekwencja parametrów, co najwyżej NPAR (16), które są liczbami dziesiętnymi, oddzielonymi średnikami. Pusty lub nieobecny parametr przyjmowany jest za zero. Sekwencja parametrów może być poprzedzona pojedynczym znakiem zapytania. .PP Jednak po CSI [ (lub ESC [ [) odczytywany jest pojedynczy znak, a cała sekwencja jest ignorowana (pomysł ten ma na celu ignorowanie klawisza funkcyjnego dającego echo). .PP Akcja sekwencji CSI jest określona jej ostatnim znakiem. .ad l .TS l l lx. @ ICH T{ Wstawienie określonej liczby pustych znaków. T} A CUU T{ Przesunięcie kursora w górę o zadaną liczbę wierszy. T} B CUD T{ Przesunięcie kursora w dół o zadaną liczbę wierszy. T} C CUF T{ Przesunięcie kursora w prawo o zadaną liczbę kolumn. T} D CUB T{ Przesunięcie kursora w lewo o zadaną liczbę kolumn. T} E CNL T{ Przesunięcie kursora w dół o zadaną liczbę wierszy do kolumny 1. T} F CPL T{ Przesunięcie kursora w górę o zadaną liczbę wierszy do kolumny 1. T} G CHA T{ Przesunięcie kursora do wskazanej kolumny bieżącego wiersza. T} H CUP T{ Przesunięcie kursora do wskazanego wiersza i kolumny (początek w 1,1). T} J ED T{ Wymazanie ekranu (domyślnie: od pozycji kursora, do końca ekranu). T} T{ ESC [ 1 J: czyści od początku do kursora. T} T{ ESC [ 2 J: czyści cały ekran. T} T{ ESC [ 3 J: erase whole display including scroll\-back buffer (since Linux 3.0). T} .\" ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b K EL T{ Wymazanie wiersza (domyślnie od kursora do końca wiersza). T} T{ ESC [ 1 K: czyści od początku wiersza do kursora. T} T{ ESC [ 2 K: czyści cały wiersz. T} L IL T{ Wstawienie zadanej liczby pustych wierszy. T} M DL T{ Skasowanie zadanej liczby wskazanych wierszy. T} P DCH T{ Skasowanie zadanej liczby wskazanych znaków w bieżącym wierszu. T} X ECH T{ Wymazanie zadanej liczby wskazanych znaków w bieżącym wierszu. T} a HPR T{ Przesunięcie kursora w prawo o zadaną liczbę kolumn. T} c DA T{ Odpowiedź: ESC [ ? 6 c: "Jestem VT102" T} d VPA T{ Przesunięcie kursora do wskazanego wiersza i bieżącej kolumny. T} e VPR T{ Przesunięcie kursora w dół o zadaną liczbę wierszy. T} f HVP T{ Przesunięcie kursora do wskazanego wiersza i kolumny. T} g TBC T{ Bez parametrów: skasowanie tabulatora w bieżącej pozycji. T} T{ ESC [ 3 g: skasowanie wszystkich tabulatorów. T} h SM Ustawienie trybu (patrz niżej). l RM Inicjacja trybu (patrz niżej). m SGR Ustawienie atrybutów (patrz niżej). n DSR Raport o stanie (patrz niżej). q DECLL Ustawienie LED\-ów klawiatury. ESC [ 0 q: wyłączenie wszystkich LED\-ów. ESC [ 1 q: włączenie diody ScrollLock ESC [ 2 q: włączenie diody NumLock ESC [ 3 q: włączenie diody CapsLock r DECSTBM T{ Ustawienie obszaru przewijania; parametry to górny i dolny wiersz. T} s ? Zapamiętanie pozycji kursora. u ? Odtworzenie pozycji kursora. \` HPA T{ Przesunięcie kursora do wskazanej kolumny bieżącego wiersza. T} .TE .ad .PP \fBECMA\-48 Select Graphic Rendition\fP .PP Sekwencja ECMA\-48 SGR, czyli ESC [ \fIparametry\fP m ustawia atrybuty wyświetlania. Można ustawić wiele atrybutów w pojedynczej sekwencji specjalnej, oddzielając je od siebie znakami średnika. Pusty parametr (pomiędzy średnikami lub początkiem lub końcem sekwencji) jest interpretowany jako zero. .ad l .TS l lx. param wynik 0 T{ inicjacja wszystkich atrybutów do wartości domyślnych T} 1 włączenie pogrubienia 2 T{ włączenie półrozjaśnienia (symulowane kolorem na ekranach kolorowych) T} 3 set italic (since Linux 2.6.22; simulated with color on a color display) 4 T{ włączenie podkreślenia (symulowane kolorem na ekranach kolorowych) (kolory używane do symulacji są ustawiane za pomocą ESC ] ...) T} 5 włączenie migania 7 włączenie inwersji 10 T{ wyłączenie wybranego mapowania, znacznika kontroli wyświetlania i przełączenie flagi "meta" (ECMA\-48 nazywa to "czcionką podstawową"). T} 11 T{ wybranie mapowania zerowego, ustawienie znacznika kontroli, czyści znacznik przełączania meta (ECMA\-48 nazywa to "pierwszą czcionką alternatywna"). T} 12 T{ wybranie mapowania zerowego, ustawienie znacznika kontroli, ustawia znacznik przełączania meta (ECMA\-48 określa to "drugą czcionką alternatywną"). Znacznik przełączania meta powoduje przestawienie wysokiego bitu w bajcie przed zakończeniem translacji tablicy mapowań. T} 21 T{ set underline; before Linux 4.17, this value set normal intensity (as is done in many other terminals) T} 22 ustawienie normalnej jasności 23 italic off (since Linux 2.6.22) 24 wyłączenie podkreślenia 25 wyłączenie migania 27 wyłączenie inwersji 30 ustawienie koloru czarnego 31 ustawienie koloru czerwonego 32 ustawienie koloru zielonego 33 ustawienie koloru brązowego 34 ustawienie koloru niebieskiego 35 ustawienie koloru fioletowego 36 ustawienie koloru niebieskozielonego 37 ustawienie koloru białego 38 T{ 256/24\-bit foreground color follows, shoehorned into 16 basic colors (before Linux 3.16: set underscore on, set default foreground color) T} 39 T{ set default foreground color (before Linux 3.16: set underscore off, set default foreground color) T} 40 ustawienie czarnego tła 41 ustawienie czerwonego tła 42 ustawienie zielonego tła 43 ustawienie brązowego tła 44 ustawienie niebieskiego tła 45 ustawienie fioletowego tła 46 ustawienie niebieskozielonego tła 47 ustawienie białego tła 48 T{ 256/24\-bit background color follows, shoehorned into 8 basic colors T} 49 ustawienie domyślnego koloru tła 90..97 T{ set foreground to bright versions of 30..37 T} 100..107 T{ set background, same as 40..47 (bright not supported) T} .TE .ad .PP Commands 38 and 48 require further arguments: .TS l lx. ;5;x T{ 256 color: values 0..15 are IBGR (black, red, green, ... white), 16..231 a 6x6x6 color cube, 232..255 a grayscale ramp T} ;2;r;g;b T{ 24\-bit color, r/g/b components are in the range 0..255 T} .TE .PP \fBPrzełączniki trybu ECMA\-48\fP .TP ESC [ 3 h DECCRM (domyślnie wyłączone): Wyświetlanie znaków sterujących. .TP ESC [ 4 h DECIM (domyślnie wyłączone): Włączenie trybu wstawiania (insert). .TP ESC [ 20 h .\" LF/NL (default off): Automatically follow echo of LF, VT, or FF with CR. .PP .\" \fBPolecenia zgłaszania stanu ECMA\-48\fP .TP ESC [ 5 n Raport stanu urządzenia (DSR): Odpowiedzią jest ESC [ 0 n (Terminal OK). .TP ESC [ 6 n .\" Raport pozycji kursora (CPR): Odpowiedzią jest ESC [ \fIy\fP ; \fIx\fP R, gdzie \fIx,y\fP to pozycja kursora. .PP \fBSekwencje trybu prywatnego DEC (DECSET/DECRST)\fP .PP .\" These are not described in ECMA\-48. We list the Set Mode sequences; the Reset Mode sequences are obtained by replacing the final \[aq]h\[aq] by \[aq]l\[aq]. .TP ESC [ ? 1 h DECCKM (domyślnie wyłączone): Gdy włączone, klawisze kursora wysyłają przedrostek ESC O, a nie ESC [. .TP ESC [ ? 3 h DECCOLM (domyślnie wyłączone = 80 kolumn): Przełącznik trybu 80/132 kolumny. W źródłach sterownika zaznaczono, że to nie wystarcza; niektóre narzędzia trybu użytkownika, takie jak \fBresizecons\fP(8) muszą zmienić rejestry sprzętowe karty graficznej konsoli. .TP ESC [ ? 5 h DECSCNM (domyślnie wyłączone): Włączenie trybu inwersji. .TP ESC [ ? 6 h DECOM (domyślnie wyłączone): Gdy włączone, adresowanie kursora następuje względem górnego lewego narożnika regionu przewijania. .TP ESC [ ? 7 h DECAWM (domyślnie włączone): Włączenie autozawijania. W tym trybie znak graficzny, wyemitowany za 80 (lub 132) kolumną, zostanie zawinięty na początek następnego wiersza. .TP ESC [ ? 8 h DECARM (domyślnie włączone): Włączenie samopowtarzania klawiatury. .TP ESC [ ? 9 h X10 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 1 (or reset to 0)\[em]see below. .TP ESC [ ? 25 h DECTECM (domyślnie włączone): Uczynienie kursora widzialnym. .TP ESC [ ? 1000 h .\" X11 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 2 (or reset to 0)\[em]see below. .PP \fBPrywatne sekwencje CSI konsoli Linuksa\fP .PP .\" The following sequences are neither ECMA\-48 nor native VT102. They are native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 = white; 8\[en]15 = bright versions of 0\[en]7. .TS l lx. ESC [ 1 ; \fIn\fP ] T{ Set color \fIn\fP as the underline color. T} ESC [ 2 ; \fIn\fP ] T{ Set color \fIn\fP as the dim color. T} ESC [ 8 ] T{ Uczynienie bieżącej pary kolorów atrybutem domyślnym. T} ESC [ 9 ; \fIn\fP ] T{ Ustawienie okresu wygaszania ekranu na \fIn\fP minut. T} ESC [ 10 ; \fIn\fP ] T{ Ustawienie częstotliwości dzwonka w Hz. T} ESC [ 11 ; \fIn\fP ] T{ Ustawienie czasu trwania dzwonka w ms. T} ESC [ 12 ; \fIn\fP ] T{ Przeniesienie podanej konsoli na wierzch. T} ESC [ 13 ] T{ Wyłączenie wygaszenia ekranu. T} ESC [ 14 ; \fIn\fP ] T{ Ustawienie czasu wyłączenia zasilania VESA w minutach. T} ESC [ 15 ] T{ Przeniesienie podanej konsoli na wierzch. (od Linuksa 2.6.0). T} ESC [ 16 ; \fIn\fP ] T{ Set the cursor blink interval in milliseconds (since Linux 4.2). T} .\" commit bd63364caa8df38bad2b25b11b2a1b849475cce5 .TE .SS "Zestawy znaków" Jądro zna 4 translacje bajtów na symbole znaków ekranu konsoli. Tymi czterema tablicami są: a) Latin1 \-> PC, b) grafika VT100 \-> PC, c) PC \-> PC, d) zdefiniowane przez użytkownika. .PP There are two character sets, called G0 and G1, and one of them is the current character set. (Initially G0.) Typing \fB\[ha]N\fP causes G1 to become current, \fB\[ha]O\fP causes G0 to become current. .PP These variables G0 and G1 point at a translation table, and can be changed by the user. Initially they point at tables a) and b), respectively. The sequences ESC ( B and ESC ( 0 and ESC ( U and ESC ( K cause G0 to point at translation table a), b), c), and d), respectively. The sequences ESC ) B and ESC ) 0 and ESC ) U and ESC ) K cause G1 to point at translation table a), b), c), and d), respectively. .PP The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the screen is all garbled. The oft\-advised "echo \[ha]V\[ha]O" will make only G0 current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In some distributions there is a program \fBreset\fP(1) that just does "echo \[ha][c". If your terminfo entry for the console is correct (and has an entry rs1=\eEc), then "tput reset" will also work. .PP Zdefiniowana przez użytkownika tablica mapowań może być ustawiana za pomocą \fBmapscrn\fP(8). Wynikiem mapowania jest to, że jeśli wyświetlany jest symbol c, to do pamięci grafiki wysyłany jest symbol s = mapa[c]. Mapa bitowa, odpowiadająca s, która znajduje się w nieulotnej pamięci grafiki, może być zmieniona za pomocą \fBsetfont\fP(8). .SS "Śledzenie myszy" Funkcja śledzenia myszy jest przeznaczana do zgłaszania stanu myszy, zgodnego z \fBxterm\fP(1). Ponieważ sterownik konsoli nie ma możliwości dowiedzenia się o urządzeniu ani o rodzaju myszy, zgłoszenia te zwracane są w strumieniu wejściowym konsoli tylko wtedy, gdy sterownik terminala wirtualnego otrzymuje ioctl odświeżający stan myszy. Ioctl\-e te muszą być generowane przez świadomą istnienia myszy aplikację trybu użytkownika, taką jak demon \fBgpm\fP(8). .PP The mouse tracking escape sequences generated by \fBxterm\fP(1) encode numeric parameters in a single character as \fIvalue\fP+040. For example, \[aq]!\[aq] is 1. The screen coordinate system is 1\-based. .PP Tryb zgodności z X10 wysyła sekwencje specjalne przy naciskaniu przycisków, kodując położenie oraz to, który przycisk myszy został naciśnięty. Jest to włączane przez wysłanie ESC [ ? 9 h i wyłączane przez ESC [ ? 9 l. Przy naciskaniu przycisków, \fBxterm\fP(8) wysyła ESC [ M \fIbxy\fP (6 znaków). \fIb\fP jest tu równe klawisz\-1, a \fIx\fP i \fIy\fP są współrzędnymi x i y kursora myszy w momencie przyciśnięcia. Ten sam kod produkuje jądro. .PP Normalny tryb śledzenia (nie zaimplementowany w Linuksie 2.0.24) wysyła sekwencję specjalną zarówno po przyciśnięciu, jak i po zwolnieniu przycisku. Wysyłana jest również informacja modyfikatora. Jest to włączane przez wysłanie ESC [ ? 1000 h, a wyłączane przez ESC [ 1000 l. \fBxterm\fP(1) po naciśnięciu lub zwolnieniu przycisku wysyła ESC [ M \fIbxy\fP. Dwa niższe bity \fIb\fP kodują informację o przycisku: 0=naciśnięto pierwszy, 1=naciśnięto drugi, 2=naciśnięto trzeci, 3=zwolnienie. W górnych bitach zakodowane są modyfikatory wciśnięte podczas naciskania przycisku. Są one dodawane: 4=Shift, 8=Meta, 16=Control. Znowu, \fIx\fP i \fIy\fP to współrzędne kursora myszy podczas zdarzenia. Górny lewy narożnik to (1,1). .SS "Porównania z innymi terminalami" .\" Wiele różnych typów terminali, podobnie jak konsola Linuksa, jest opisywanych jako "zgodne z VT100". Poniżej omówiono różnice między konsolą Linuksa i dwoma najważniejszymi spośród innych terminali: DEC VT102 i \fBxterm\fP(1). .PP \fBObsługa znaków sterujących\fP .PP VT 102 rozpoznawał też następujące znaki sterujące: .TP NUL (0x00) was ignored; .TP ENQ (0x05) triggered an answerback message; .TP DC1 (0x11, \fB\[ha]Q\fP, XON) resumed transmission; .TP DC3 (0x13, \fB\[ha]S\fP, XOFF) caused VT100 to ignore (and stop transmitting) all codes except XOFF and XON. .PP Przetwarzanie DC1/DC3 tego rodzaju, jakie było w VT100 może być włączone przez sterownik terminala. .PP .\" Program \fBxterm\fP(1) (w trybie VT100) rozpoznaje znaki sterujące BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC. .PP \fBSekwencje specjalne\fP .PP Sekwencje VT100 nie implementowane przez konsolę Linuksa: .TS l l l. ESC N SS2 T{ Single shift 2. (Select G2 character set for the next character only.) T} ESC O SS3 T{ Single shift 3. (Select G3 character set for the next character only.) T} ESC P DCS T{ Łańcuch kontrolny urządzenia (zakończony ESC \e) T} ESC X SOS Początek łańcucha. ESC \[ha] PM Komunikat prywatności (zakończony ESC \e) ESC \e ST Zakończenie łańcucha ESC * ... Wyznaczenie zestawu znaków G2 ESC + ... Wyznaczenie zestawu znaków G3 .TE .PP The program \fBxterm\fP(1) (in VT100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC >, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \e, ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, "I am a VT100 with advanced video option") and ESC \[ha] ... ESC \e with the same meanings as indicated above. It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, B for the DEC special character and line drawing set, UK, and US\-ASCII, respectively. .PP Użytkownik może skonfigurować \fBxterm\fP(1) tak, żeby odpowiadał używając sekwencji kontrolnych specyficznych dla VT220. Może identyfikować siebie jako VT52, VT100 i większe \(em w zależności od tego, jak jest skonfigurowany i zainicjowany. .PP Zezwala na ustawienie pewnych zasobów za pomocą ESC ] (OSC). Oprócz znaku końca łańcucha znaków (ST) z ECMA\-48, \fBxterm\fP(1) akceptuje także BEL do zakończenia łańcucha znaków OSC. \fBxterm\fP(1) rozpoznaje kilka następujących sekwencji sterujących: .TS l l. ESC ] 0 ; \fItxt\fP ST T{ Ustawienie nazwy ikony i tytułu okna na \fItxt\fP. T} ESC ] 1 ; \fItxt\fP ST Ustawienie nazwy ikony na \fItxt\fP. ESC ] 2 ; \fItxt\fP ST Ustawienie tytułu okna na \fItxt\fP. ESC ] 4 ; \fInum\fP; \fItxt\fP ST Ustawienie koloru ANSI \fInum\fP na \fItxt\fP. ESC ] 10 ; \fItxt\fP ST Ustawienie dynamicznego koloru tekstu na \fItxt\fP. ESC ] 4 6 ; \fInazwa\fPST T{ Change log file to \fIname\fP (normally disabled by a compile\-time option). T} ESC ] 5 0 ; \fIfn\fP ST Ustawienie czcionki na \fIfn\fP. .TE .PP Rozpoznaje następujące, z nieznacznie zmienionym znaczeniem (zapisuje więcej stanów, zachowanie jest bliższe do VT100/VT220): .TS l l l. ESC 7 DECSC Zachowanie kursora ESC 8 DECRC Odtworzenie kursora .TE .PP Podobnie, rozpoznaje również .TS l l lx. ESC F T{ Cursor to lower left corner of screen (if enabled by \fBxterm\fP(1)'s \fBhpLowerleftBugCompat\fP resource). T} ESC l Blokowanie pamięci (dla terminali HP). Blokuje pamięć ponad kursorem. ESC m Odblokowanie pamięci (dla terminali HP). ESC n LS2 Wywołanie zestawu znaków G2. ESC o LS3 Wywołanie zestawu znaków G3. ESC | LS3R Wywołanie zestawu znaków G3 jako GR. W xtermie jest to bez widocznego efektu. ESC } LS2R Wywołanie zestawu znaków G2 jako GR. W xtermie jest to bez widocznego efektu. ESC \[ti] LS1R Wywołanie zestawu znaków G1 jako GR. .TE .PP .\" Rozpoznaje także sekwencje ESC % i dostarcza bardziej kompletnej implementacji UTF\-8 niż konsola linuksowa. .PP \fBSekwencje CSI\fP .PP Stare wersje programu \fBxterm\fP(1), na przykład wersja z X11R5, interpretują migający SGR jako pogrubiony SGR. Późniejsze wersje, w których zaimplementowano obsługę kolorów ANSI, na przykład XFree86 3.1.2A z 1995r., pozwalały na wyświetlanie atrybutu migania jako koloru. Nowoczesne wersje \fBxterm\fP(1) implementują migający SGR jako migający tekst, ale wciąż pozwalają na alternatywne wyświetlanie tego atrybutu jako kolor. Oryginalne wersje z X11R6 nie rozpoznawały SGR\-a ustawiającego kolor aż do wydania X11R6.8, które zawierało xterm pochodzący z XFree86. Wszystkie sekwencje ECMA\-48 CSI rozpoznawane przez Linuksa są także rozpoznawane przez \fIxterm\fP, jednakże \fBxterm\fP(1) implementuje kilka sekwencji sterujących ECMA\-48 i DEC, których Linux nie rozpoznaje. .PP The \fBxterm\fP(1) program recognizes all of the DEC Private Mode sequences listed above, but none of the Linux private\-mode sequences. For discussion of \fBxterm\fP(1)'s own private\-mode sequences, refer to the \fIXterm Control Sequences\fP document by Edward Moy, Stephen Gildea, and Thomas E.\& Dickey available with the X distribution. That document, though terse, is much longer than this manual page. For a chronological overview, .PP .RS .UR http://invisible\-island.net\:/xterm\:/xterm.log.html .UE .RE .PP szczegóły zmian w xtermie .PP Program \fIvttest\fP .PP .RS .UR http://invisible\-island.net\:/vttest/ .UE .RE .PP obrazuje wiele z powyższych sekwencji sterujących. Archiwum źródłowe programu \fBxterm\fP(1) także zawiera przykładowe skrypty, pokazujące również inne właściwości. .SH UWAGI ESC 8 (DECRC) nie potrafi odtworzyć zestawu znaków zmienionego przez ESC %. .SH USTERKI In Linux 2.0.23, CSI is broken, and NUL is not ignored inside escape sequences. .PP Some older kernel versions (after Linux 2.0) interpret 8\-bit control sequences. These "C1 controls" use codes between 128 and 159 to replace ESC [, ESC ] and similar two\-byte control sequence initiators. There are fragments of that in modern kernels (either overlooked or broken by changes to support UTF\-8), but the implementation is incomplete and should be regarded as unreliable. .PP Sekwencje "prywatnego trybu" Linuksa nie przestrzegają reguł ECMA\-48 dotyczących sekwencji sterujących trybu prywatnego. W szczególności sekwencje kończące się znakiem ] nie używają standardowego znaku kończącego sekwencję. Większym problemem jest sekwencja OSC (ustawienie palety), ponieważ \fBxterm\fP(1) może interpretować ją jako sekwencję sterującą wymagającą znaku zakończenia łańcucha znaków (ST). W przeciwieństwie do sekwencji generowanych przez \fBsetterm\fP(1), które zostaną zignorowane (ponieważ są niepoprawne), sekwencja ustawienia palety spowoduje, że \fBxterm\fP(1) będzie się zachowywał tak, jakby się zawiesił (naciśnięcie klawisza return go odblokuje). Aby aplikacje, w których na sztywno zaimplementowano obsługę linuksowych sekwencji sterujących, działały poprawnie pod \fBxterm\fP\-em, należy ustawić zasób \fBbrokenLinuxOSC\fP programu \fBxterm\fP na "true". .PP Wcześniejsza wersja tego dokumentu sugerowała, że Linux rozpoznaje sekwencje kontrolne ECMA\-48 dla niewidocznego tekstu. Są one ignorowane. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBioctl_console\fP(2), \fBcharsets\fP(7) .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .