.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992 .\" and Copyright (c) 2011 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified by Michael Haardt .\" Modified Sat Jul 24 12:02:47 1993 by Rik Faith .\" Modified 15 Apr 1995 by Michael Chastain : .\" Added reference to `bdflush(2)'. .\" Modified 960414 by Andries Brouwer : .\" Added the fact that since 1.3.20 sync actually waits. .\" Modified Tue Oct 22 22:27:07 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified 2001-10-10 by aeb, following Michael Kerrisk. .\" 2011-09-07, mtk, Added syncfs() documentation, .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH sync 2 "5 lutego 2023 r." "Linux man\-pages 6.03" .SH NAZWA sync, syncfs \- zrzucenie buforów systemów plików na dysk .SH BIBLIOTEKA Standardowa biblioteka C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SKŁADNIA .nf \fB#include \fP .PP \fBvoid sync(void);\fP .PP \fBint syncfs(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBsync\fP(): .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED _XOPEN_SOURCE >= 500 || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE || /* glibc <= 2.19: */ _BSD_SOURCE .fi .PP \fBsyncfs\fP(): .nf _GNU_SOURCE .fi .SH OPIS \fBsync\fP() wymusza fizyczne zapisanie w systemach plików wszystkich oczekujących modyfikacji metadanych systemów plików i zbuforowanych danych plików. .PP \fBsyncfs\fP() jest podobny do \fBsync\fP(), ale synchronizuje tylko system plików zawierający plik, do którego odnosi się otwarty deskryptor pliku \fIfd\fP. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Po pomyślnym zakończeniu \fBsyncfs\fP() zwraca zero, po błędzie zwraca \-1 i odpowiednio ustawia \fIerrno\fP, wskazując na rodzaj błędu. .SH BŁĘDY \fBsync\fP() zawsze kończy się pomyślnie. .PP \fBsyncfs\fP() can fail for at least the following reasons: .TP \fBEBADF\fP \fIfd\fP nie jest prawidłowym deskryptorem pliku. .TP \fBEIO\fP An error occurred during synchronization. This error may relate to data written to any file on the filesystem, or on metadata related to the filesystem itself. .TP \fBENOSPC\fP Disk space was exhausted while synchronizing. .TP \fBENOSPC\fP, \fBEDQUOT\fP Data was written to a file on NFS or another filesystem which does not allocate space at the time of a \fBwrite\fP(2) system call, and some previous write failed due to insufficient storage space. .SH WERSJE \fBsyncfs\fP() first appeared in Linux 2.6.39; library support was added in glibc 2.14. .SH STANDARDY \fBsync\fP(): POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4, 4.3BSD. .PP \fBsyncfs\fP() jest specyficzne dla Linuksa. .SH UWAGI Począwszy od glibc 2.2.2 prototyp wywołania \fBsync\fP() w Linuksie wygląda jak powyżej, zgodnie z różnymi standardami. W wersji 2.2.1 i wcześniejszych biblioteki glibc było to "int sync(void)", a \fBsync\fP() zawsze zwracało 0. .PP Zgodnie ze standardowymi wskazaniami (np. POSIX.1\-2001), \fBsync\fP() szereguje zapisy, lecz może powrócić przed dokonaniem fizycznego zapisu. Mimo to Linux czeka na zakończenie operacji wejścia/wyjścia i dlatego \fBsync\fP() lub \fBsyncfs\fP() dają te same gwarancje, co wywołanie \fBfsync\fP(2) na każdym pliku w systemie lub odpowiednio w systemie plików. .PP .\" commit 735e4ae5ba28c886d249ad04d3c8cc097dad6336 In mainline kernel versions prior to Linux 5.8, \fBsyncfs\fP() will fail only when passed a bad file descriptor (\fBEBADF\fP). Since Linux 5.8, \fBsyncfs\fP() will also report an error if one or more inodes failed to be written back since the last \fBsyncfs\fP() call. .SH BŁĘDY Before Linux 1.3.20, Linux did not wait for I/O to complete before returning. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBsync\fP(1), \fBfdatasync\fP(2), \fBfsync\fP(2) .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys , Andrzej Krzysztofowicz i Robert Luberda . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .