.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" and Copyright (C) 2016 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified Thu Oct 31 14:18:40 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified 2001-12-17, aeb .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getsid 2 "30 marca 2023 r." "Linux man\-pages 6.05.01" .SH NAZWA getsid \- pobiera identyfikator sesji .SH BIBLIOTEKA Standardowa biblioteka C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SKŁADNIA .nf \fB#include \fP .PP \fBpid_t getsid(pid_t\fP\fI pid\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBgetsid\fP(): .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED _XOPEN_SOURCE >= 500 || /* Od glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE >= 200809L .fi .SH OPIS \fBgetsid\fP() zwraca identyfikator sesji procesu o identyfikatorze procesu \fIpid\fP. Jeśli \fIpid\fP wynosi 0, \fBgetsid\fP() zwraca identyfikator sesji procesu wywołującego. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" W przypadku powodzenia zwracany jest identyfikator sesji. W razie wystąpienia błędu zwracane jest \fI(pid_t)\ \-1\fP i ustawiane jest \fIerrno\fP wskazując błąd. .SH BŁĘDY .TP \fBEPERM\fP Proces o numerze identyfikatora procesu równym \fIpid\fP istnieje, ale nie należy do tej samej sesji, co proces wywołujący, a implementacja traktuje to jako błąd. .TP \fBESRCH\fP Nie znaleziono procesu o numerze identyfikatora procesu równym \fIpid\fP. .SH WERSJE Linux nie zwraca \fBEPERM\fP. .SH STANDARDY POSIX.1\-2008. .SH HISTORIA .\" Linux has this system call since Linux 1.3.44. .\" There is libc support since libc 5.2.19. POSIX.1\-2001, SVr4. Linux 2.0. .SH UWAGI Więcej informacji o sesji i identyfikatorze sesji znajduje się w podręczniku \fBcredentials\fP(7). .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBgetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys , Andrzej Krzysztofowicz , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .