.\" Copyright (c) 1983, 1991 Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)getpgrp.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91 .\" .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith .\" Modified 1995-04-15 by Michael Chastain : .\" Added 'getpgid'. .\" Modified 1996-07-21 by Andries Brouwer .\" Modified 1996-11-06 by Eric S. Raymond .\" Modified 1999-09-02 by Michael Haardt .\" Modified 2002-01-18 by Michael Kerrisk .\" Modified 2003-01-20 by Andries Brouwer .\" .\" Translation (c) 2002,2003 Andrzej M. Krzysztofowicz .\" manpages 1.55 .\" .TH SETPGID 2 2003-01-20 "Linux" "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp \- pobranie/ustawienie grupy procesów .SH SKŁADNIA .B #include .sp .BI "int setpgid(pid_t " pid ", pid_t " pgid ); .br .BI "pid_t getpgid(pid_t " pid ); .br .B int setpgrp(void); .br .B pid_t getpgrp(void); .SH OPIS \fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP .PP .B setpgid ustawia dla procesu określonego przez .I pid numer ID grupy procesów na .IR pgid . Jśli .I pid jest zerem, to używany jest numer ID bieżącego procesu. Jeśli .I pgid jest zerem, to używany jest numer ID procesu dla procesu określonego przez .IR pid . Jeśli \fBsetpgid\fP jest używane do przeniesienia procesu z jednej grupy procesów do innej (jak to robią niektóre powłoki podczas tworzenia potoków), to obie grupy procesów muszą należeć do tej samej sesji. W tym przypadku \fIpgid\fP określa istniejącą grupę procesów, do której zostanie przyłączony proces i numer sesji dla tej grupy musi być taki sam, jak numer sesji dla przyłączanego procesu. .B getpgid zwraca numer ID grupy procesów dla procesu określonego przez .IR pid . Jeśli .I pid jest zerem, to używany jest numer ID bieżącego procesu. Wywołanie .B setpgrp() jest równoważne .BR setpgid(0,0) . Podobnie .B getpgrp() jest równoważne .BR getpgid(0) . Każda grupa procesów należy do pewnej sesji i każdy proces należy do sesji, do której należy jego grupa procesów. Grupy procesów używane są do rozprowadzania sygnałów oraz do rozstrzygania przez terminale żądań dotyczących danych wejściowych: procesy, które należą do tej samej grupy procesów, co terminal są pierwszoplanowe i mogą czytać, podczas gdy pozostałe procesy są blokowane sygnałem, jeśli próbują czytać. Te funkcje są więc używane przez programy takie, jak .BR csh (1) do tworzenia grup procesów w implementacji sterowania zadaniami. Funkcje .B TIOCGPGRP i .B TIOCSPGRP opisane w .BR termios (3) służą do pobierania/ustawiania grupy procesów dla terminala sterującego. Jeśli sesja posiada terminal sterujący, nie jest ustawione CLOCAL i wystąpi zawieszenie, to do procesu przewodzącego sesji wysyłany zostanie SIGHUP. Jeśli proces przewodzący sesji zakończy się, to sygnał SIGHUP zostanie wysłany to wszystkich procesów pierwszoplanowych należących do grupy procesów terminala sterującego. Jeśli zakończenie procesu spowoduje, że grupa procesów stanie się osierocona, a wszystkie procesy nowoosieroconej grupy będą zatrzymane, to do każdego z nich zostanie wysłany sygnał SIGHUP, po którym nastąpi wysłanie sygnału SIGCONT. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Po pomyślnym zakończeniu .BR setpgid " i " setpgrp zwracają zero. W przypadku błędu zwracane jest \-1 i odpowiednio ustawiane .IR errno . .B getpgid po pomyślnym zakończeniu zwraca grupę procesów. W przypadku błędu zwracane jest \-1 i odpowiednio ustawiane .IR errno . .B getpgrp Zawsze zwraca aktualną grupę procesów. .SH BŁĘDY .TP .B EINVAL .I pgid jest mniejsze niż 0 (\fBsetpgid\fP, \fBsetpgrp\fP). .TP .B EACCES Nastąpiła próba zmiany identyfikatora grupy procesów dla jednego z procesów potomnych procesu wywołującego funkcję, zaś ów proces potomny wykonał już \fBexecve\fP (\fBsetpgid\fP, \fBsetpgrp\fP). .TP .B EPERM Nastąpiła próba przeniesienia procesu do grupy procesów należącej do innej sesji, lub próba zmiany identyfikatora grupy procesów dla jednego z procesów potomnych procesu wywołującego funkcję, zaś ów proces potomny należy do innej sesji, lub próba zmiany identyfikatora grupy procesów dla przywódcy sesji (\fBsetpgid\fP, \fBsetpgrp\fP). .TP .B ESRCH Dla .BR getpgid : nie ma procesu o numerze .IR pid . Dla .BR setpgid : .I pid nie jest ani bieżącym procesem, ani potomkiem bieżącego procesu. .SH "ZGODNE Z" Funkcje .B setpgid i .B getpgrp są zgodne z POSIX.1. Funkcja .B setpgrp pochodzi z BSD 4.2. Funkcja .B getpgid jest zgodna z SVr4. .SH UWAGI POSIX oparł funkcję .B setpgid na funkcji BSD .BR setpgrp . SysV również posiada funkcję o tej nazwie, ale funkcja ta jest tożsama z .BR setsid (2). .LP Aby uzyskać prototypy tych funkcji pod glibc należy zdefiniować zarówno _XOPEN_SOURCE, jak i _XOPEN_SOURCE_EXTENDED, lub użyć "#define _XOPEN_SOURCE \fIn\fP", gdzie \fIn\fP jest pewną liczbą całkowitą większą lub równą 500. .SH "ZOBACZ TAKŻE" .BR getuid (2), .BR setsid (2), .BR tcgetpgrp (3), .BR tcsetpgrp (3), .BR termios (3) .SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU" Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i \fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia: .IP man \-\-locale=C 2 setpgid .PP Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.