.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992 .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified by Michael Haardt (michael@moria.de) .\" Modified 1993-07-23 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified 1994-08-21 by Michael Chastain (mec@shell.portal.com): .\" Fixed necessary '#include' lines. .\" Modified 1995-04-15 by Michael Chastain (mec@shell.portal.com): .\" Added reference to adjtimex. .\" Removed some nonsense lines pointed out by Urs Thuermann, .\" (urs@isnogud.escape.de), aeb, 950722. .\" Modified 1997-01-14 by Austin Donnelly (and1000@debian.org): .\" Added return values section, and bit on EFAULT .\" Added clarification on timezone, aeb, 971210. .\" Removed "#include ", aeb, 010316. .\" Modified, 2004-05-27 by Michael Kerrisk .\" Added notes on capability requirement. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH gettimeofday 2 "28 juli 2023" "Linux man\-pagina's 6.05.01" .SH NAAM gettimeofday, settimeofday \- verkrijg / zet tijd .SH BIBLIOTHEEK Standard C bibliotheek (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SAMENVATTING .nf \fB#include \fP .PP \fBint gettimeofday(struct timeval *restrict \fP\fItv\fP\fB,\fP \fB struct timezone *restrict \fP\fItz\fP\fB);\fP \fBint settimeofday(const struct timeval *\fP\fItv\fP\fB,\fP \fB const struct timezone *_NULL_baar\fP\fItz\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Feature Test Macro´s eisen in glibc (zie \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBsettimeofday\fP() .nf Vanaf glibc 2.19: _DEFAULT_SOURCE Glibc 2.19 en eerder: _BSD_SOURCE .fi .SH BESCHRIJVING De functies \fBgettimeofday\fP() en \fBsettimeofday\fP() kunnen zowel de tijd als de tijdzone zetten en inspecteren. .PP Het \fItv\fP argument is een \fBtimeval\fP "struct" zoals bepaald in \fI\fP): .PP .in +4n .EX struct timeval { time_t tv_sec; /* seconden */ suseconds_t tv_usec; /* microseconden */ }; .EE .in .PP en geeft het aantal seconden en microseconden sinds de Epoch (zie \fBtime\fP(2)). .PP Het \fItz\fP argument is een \fIstruct tijdzone\fP: .PP .in +4n .EX struct timezone { int tz_minuteswest; /* minuten west van Greenwich */ int tz_dsttime; /* type zomertijd (dst) correctie */ }; .EE .in .PP .\" FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17 .\" see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8 .\" The following is covered under EPERM below: .\" .PP .\" Only the superuser may use .\" .BR settimeofday (). Als óf \fItv\fP óf \fItz\fP NULL is, dan wordt de corresponderende structure niet gezet of teruggegeven. (Echter, compilatie waarschuwingen zullen optreden als \fItv\fP NULL is.) .PP Het gebruik van de \fItijdzone\fP structuur is verouderd; het \fItz\fP argument moet normaliter opgegeven worden als NULL. (Zie OPMERKINGEN hieronder.) .PP Onder Linux is er een eigenaardige `warp clock' semantiek geassocieerd met de \fBsettimeofday\fP() systeem aanroep als tijdens de allereerste aanroep (na opstarten van het systeem) die een niet\-NULL \fItz\fP argument heeft, het \fItv\fP argument NULL is en het \fItz_minuteswest\fP niet\-nul is. (Het \fItz_dsttime\fP veld moet nul zijn in dit geval.) In zo'n geval wordt aangenomen dat de CMOS klok op lokale tijd staat, en dat daar deze hoeveelheid bij moet worden opgeteld om de UTC systeem tijd te krijgen. Ongetwijfeld is het een slecht idee dit te gebruiken. .SH "EIND WAARDE" \fBgettimeofday\fP() en \fBsettimeofday\fP() retourneren 0 bij succes, of \-1 voor falen (in welk geval \fIerrno\fP op die manier wordt gezet). .SH FOUTEN .TP \fBEFAULT\fP Een van \fItv\fP of \fItz\fP wijst buiten uw toegankelijke adres ruimte. .TP \fBEINVAL\fP (\fBsettimeofday\fP()): \fItimezone\fP is ongeldig. .TP \fBEINVAL\fP (\fBsettimeofday\fP()): \fItv.tv_sec\fP is negatief of \fItv.tv_usec\fP is buiten het bereik [0..999,999]. .TP \fBEINVAL\fP (sinds Linux 4.3) .\" commit e1d7ba8735551ed79c7a0463a042353574b96da3 (\fBsettimeofday\fP()): Een poging werd ondernomen om de tijd op een waarde in te stellen die eerder is dan de huidige waarde van de \fBCLOCK_MONOTONIC\fP klok (zie \fBclock_gettime\fP(2)). .TP \fBEPERM\fP Het huidige proces heeft onvoldoende rechten om \fBsettimeofday\fP() aan te roepen; onder Linux is de \fBCAP_SYS_TIME\fP capaciteit vereist. .SH VERSIES .SS "C library/kernel verschillen" Op sommige architecturen wordt voorzien in een implementatie van \fBgettimeofday\fP() in de \fBvdso\fP(7). .PP De kernel accepteert NULL voor zowel \fItv\fP and \fItz.\fP Het tijdzone argument wordt genegeerd door glibc en musl, en niet doorgegeven naar/van de kernel. De bionic van Android geeft het tijdzone argument naar/van de kernel door, maar Android past het tijdzone in de kernel niet aan op basis van de tijdzone van het apparaat in Instellingen, daarom is de tijdzone van de kernel typisch UTC. .SH "VOLDOET AAN" .TP \fBgettimeofday\fP() POSIX.1\-2008 (verouderd). .TP \fBsettimeofday\fP() Geen. .SH GESCHIEDENIS SVr4, 4.3BSD. POSIX.1\-2001 beschrijven \fBgettimeofday\fP() maar niet \fBsettimeofday\fP(). POSIX.1\-2008 markeert \fBgettimeofday\fP() als verouderd, en beveelt het gebruik van \fBclock_gettime\fP(2) in plaats daarvan aan. .PP .\" Traditioneel waren de velden van \fIstruct timeval\fP van het type \fIlong\fP. .SS "Het tz_dsttime veld" .\" it has not .\" been and will not be supported by libc or glibc. .\" Each and every occurrence of this field in the kernel source .\" (other than the declaration) is a bug. In een niet\-Linux kernel, met glibc, wordt het \fItz_dsttime\fP veld van \fIstruct timezone\fP gezet op een niet\-nul waarde door \fBgettimeofday\fP() als op de huidige tijdzone een regel ooit toegepast is of ooit zal worden. Op deze manier spiegelt het precies de betekenis van \fBdaylight\fP(3) voor de huidige zone. Op Linux, met glibc, is de instelling van het \fItz_dsttime\fP veld van \fIstruct timezone\fP nooit gebruikt door \fBsettimeofday\fP() of \fBgettimeofday\fP(). Daarom is het volgende puur uit historische interesse. .PP Op oude systemen bevat het \fItz_dsttime\fP veld een symbolische constante (waarden staan hieronder) dat aangeeft in welk deel van het jaar zomertijd van kracht is. (Let op: deze waarde is constant gedurende het jaar: het geeft niet aan dat de zomertijd van kracht is, het selecteert een algoritme.) De zomertijd algoritmes zijn als volgt gedefinieerd: .PP .in +4n .EX \fBDST_NONE\fP /* geen zomertijd */ \fBDST_USA\fP /* USA stijl zomertijd */ \fBDST_AUST\fP /* Australische stijl zomertijd */ \fBDST_WET\fP /* West Europese zomertijd */ \fBDST_MET\fP /* Midden Europese zomertijd */ \fBDST_EET\fP /* Oost Europese zomertijd */ \fBDST_CAN\fP /* Canada */ \fBDST_GB\fP /* Groot Britannië en Ierland */ \fBDST_RUM\fP /* Roemenië */ \fBDST_TUR\fP /* Turkije */ \fBDST_AUSTALT\fP /* Australische stijl met verschuiving in 1986 */ .EE .in .PP Natuurlijk bleek dat de periode waarin zomertijd geld niet met een eenvoudig algorithme per land bepaald kan worden. Inderdaad: deze periode wordt bepaald door onvoorspelbare politieke beslissingen. Daarom is deze methode van tijdzone representatie afgeschaft. .SH OPMERKINGEN De tijd teruggegeven door \fBgettimeofday\fP() \fIwordt\fP beïnvloed door niet continue sprongen in de systeem tijd (b.v. als de systeem beheerder handmatig de systeem tijd verandert). Als u een monotoon oplopende klok nodig heeft, zie dan \fBclock_gettime\fP(2). .PP Macros voor het gebruik van \fItimeval\fP structuren zijn beschreven in \fBtimeradd\fP(3). .SH "ZIE OOK" \fBdate\fP(1), \fBadjtimex\fP(2), \fBclock_gettime\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBftime\fP(3), \fBtimeradd\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBtime\fP(7), \fBvdso\fP(7), \fBhwclock\fP(8) .PP .SH VERTALING De Nederlandse vertaling van deze handleiding is geschreven door Jos Boersema , Joost van Baal , Mario Blättermann en Luc Castermans . .PP Deze vertaling is vrije documentatie; lees de .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE of later over de Copyright-voorwaarden. Er is geen AANSPRAKELIJKHEID. .PP Indien U fouten in de vertaling van deze handleiding zou vinden, stuur een e-mail naar .MT debian-l10n-dutch@lists.debian.org .ME .