.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" -*-Nroff-*- .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH UPTIME 1 "décembre 2012" procps\-ng "Commandes de l'utilisateur" .SH NOM uptime \- Indiquer depuis quand le système a été mis en route .SH SYNOPSIS \fBuptime\fP [\fIoptions\fP] .SH DESCRIPTION \fBuptime\fP affiche sur une ligne les informations suivantes\ : l'heure actuelle, la durée depuis laquelle le système fonctionne, le nombre d'utilisateurs actuellement connectés, et la charge système moyenne pour les\ 1, 5, et 15\ dernières minutes. .PP Ce sont les mêmes informations que celles contenues dans la ligne d'en\-tête de \fBw\fP(1). .PP La charge système moyenne est le nombre moyen de processus qui sont dans un état exécutable ou non interruptible. Un processus exécutable utilise le processeur ou est en attente pour l'utiliser. Un processus non interruptible est en attente pour des entrées et sorties, par exemple, attendre un disque. Les moyennes sont calculées sur trois intervalles de temps. La charge moyenne n'est pas normalisée par rapport au nombre de processeurs du système. Ainsi une charge moyenne de \fB1\fP signifie qu'un système monoprocesseur est chargé tout le temps alors qu'un système à quatre processeurs est inactif 75\ % du temps. .SH OPTIONS .TP \fB\-p\fP, \fB\-\-pretty\fP afficher en format élégant .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP afficher l'aide .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-since\fP date depuis laquelle le système est en route, au format aaaa\-mm\-jj HH:MM:SS .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afficher la version du logiciel et quitter .SH FICHIERS .TP \fI/var/run/utmp\fP informations concernant les utilisateurs présents sur le système .TP \fI/proc\fP informations concernant les processus .SH AUTEURS \fBuptime\fP a été écrit par Larry Greenfield <\fIgreenfie@gauss.rutgers.edu\fP> et Michael K. Johnson <\fIjohnsonm@sunsite.unc.edu\fP>. .SH "VOIR AUSSI" \fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fButmp\fP(5), \fBw\fP(1) .SH "SIGNALER DES BOGUES" Merci d'envoyer un rapport de bogue à .UR procps@freelists.org .UE .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Sylvain Archenault , Frédéric Zulian , Grégory Colpart , Philippe Piette , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Jean-Baka Domelevo-Entfellner , Florentin Duneau , Philippe Piette , Florentin Duneau , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .