.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Man page generated from reStructuredText. . . .nr rst2man-indent-level 0 . .de1 rstReportMargin \\$1 \\n[an-margin] level \\n[rst2man-indent-level] level margin: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] - \\n[rst2man-indent0] \\n[rst2man-indent1] \\n[rst2man-indent2] .. .de1 INDENT .\" .rstReportMargin pre: . RS \\$1 . nr rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level] \\n[an-margin] . nr rst2man-indent-level +1 .\" .rstReportMargin post: .. .de UNINDENT . RE .\" indent \\n[an-margin] .\" old: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] .nr rst2man-indent-level -1 .\" new: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] .in \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]]u .. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SERVICE 8 "" "janvier 2006" "Manuel de l'administrateur système Linux" .SH NOM service – Exécuter un script d'initialisation Système\ V .SH SYNOPSIS .sp \fBservice\fP \fISCRIPT\fP \fICOMMANDE\fP [\fIOPTIONS\fP] .sp \fBservice\fP \fB\-\-status\-all\fP .sp \fBservice\fP \fB\-\-help\fP | \fB\-h\fP | \fB\-\-version\fP .SH DESCRIPTION .sp \fBservice\fP exécute un script d'initialisation Système\ V ou une unité systemd dans un environnement aussi prévisible que possible, en supprimant la plupart des variables d'environnement et en utilisant \fB/\fP\& comme répertoire de travail. .sp Le paramètre \fISCRIPT\fP indique un script d'initialisation Système\ V, se trouvant dans \fI/etc/init.d/SCRIPT\fP, ou le nom d'une unité systemd. L'existence d'une unité systemd du même nom qu’un script dans \fI/etc/init.d\fP fera que l’unité prévaudra sur le script init.d. Les valeurs permises pour \fICOMMANDE\fP dépendent du script appelé. \fBservice\fP fournit la \fICOMMANDE\fP et les \fIOPTIONS\fP au script, sans les modifier. Pour les unités systemd, start, stop, status et reload sont envoyés grâce à leurs équivalents systemctl/initctl. .sp Tous les scripts devraient au moins prendre en charge les commandes \fBstart\fP et \fBstop\fP. Comme cas particulier, si \fICOMMANDE\fP vaut \fB\-\-full\-restart\fP, le script est exécuté deux fois, une première fois avec la commande \fBstop\fP, puis une seconde fois avec la commande \fBstart\fP. Remarquez qu’au contraire de \fBupdate\-rc.d\fP(8), \fBservice\fP ne consulte pas \fB/usr/sbin/policy\-rc.d\fP\&. .sp \fBservice \-\-status\-all\fP exécute tous les scripts d'initialisation, dans l'ordre alphabétique, en leur fournissant la commande \fBstatus\fP. L’état est [\ +\ ] pour les services en cours d’exécution, [\ \-\ ] pour les services arrêtés et [\ ?\ ] pour les services sans commande \fBstatus\fP. Cette option n'appelle \fBstatus\fP que pour les tâches sysvinit. .SH "CODES DE RETOUR" .sp \fBservice\fP appelle le script d'initialisation et renvoie le code de sortie qu'il a renvoyé. .SH FICHIERS .INDENT 0.0 .TP \fB/etc/init.d\fP Le répertoire qui contient les scripts d'initialisation Système\ V. .TP \fB/{lib,run,etc}/systemd/system\fP Le répertoire qui contient les unités systemd. .UNINDENT .SH ENVIRONNEMENT .INDENT 0.0 .TP \fBLANG, LANGUAGE, LC_CTYPE, LC_NUMERIC, LC_TIME, LC_COLLATE, LC_MONETARY, LC_MESSAGES, LC_PAPER, LC_NAME, LC_ADDRESS, LC_TELEPHONE, LC_MEASUREMENT, LC_IDENTIFICATION, LC_ALL, TERM, PATH\fP Les seules variables d'environnement passées aux scripts d'initialisation. .UNINDENT .SH "VOIR AUSSI" .nf \fI/etc/init.d/skeleton\fP \fBupdate\-rc.d\fP(8) \fBinit\fP(8) \fBinvoke\-rc.d\fP(8) \fBsystemctl\fP(1) .fi .sp .SH AUTEUR Miloslav Trmac , Petter Reinholdtsen Licence\ : licence publique générale GNU version\ 2 (GPLv2) .SH COPYRIGHT .\" Generated by docutils manpage writer. 2006 Red Hat, Inc., Petter Reinholdtsen . .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par carmie, Thierry Vignaud , Éric Piel , Gérard Delafond , Danny , Christophe Blaess , Frédéric Delanoy , François Wendling , Philippe Batailler, Nicolas François , David Prévot , Romain Doumenc , Thomas Vincent et Jean-Paul Guillonneau . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .