.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: more .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.15 .\" Date: 2022-08-04 .\" Manual: User Commands .\" Source: util-linux 2.38.1 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MORE 1 "4 août 2022" "util\-linux 2.38.1" "Commandes de l'utilisateur" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH NOM more \- Filtre lecteur de fichier .SH SYNOPSIS .sp \fBmore\fP [\fIoptions\fP] \fIfichier\fP ... .SH DESCRIPTION .sp \fBmore\fP est un filtre permettant de se déplacer dans un texte, écran par écran. Cette version est particulièrement primitive. Les utilisateurs doivent se convaincre que \fBless\fP(1) constitue une excellente émulation de \fBmore\fP(1) avec de nombreuses améliorations en plus. .SH OPTIONS .sp La variable d'environnement \fBMORE\fP peut contenir des options supplémentaires (assurez\-vous de les faire précéder d'un tiret (\fB\-\fP)), mais les options sur la ligne de commande ont priorité. .sp \fB\-d\fP, \fB\-\-silent\fP .RS 4 Accueillir avec «\ [Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, «\ q\ » pour quitter.]\ » puis afficher «\ [Appuyer sur «\ h\ » pour obtenir les instructions.]\ » au lieu d'émettre un bip quand une touche interdite est utilisée. .RE .sp \fB\-l\fP, \fB\-\-logical\fP .RS 4 Ne pas faire de pause après une ligne contenant un \fB^L\fP (saut de page). .RE .sp \fB\-e\fP, \fB\-\-exit\-on\-eof\fP .RS 4 Sortir après le caractère fin de fichier (\fBEOF\fP)activé par défaut si la commande n'est pas exécutée sur un terminal. .RE .sp \fB\-f\fP, \fB\-\-no\-pause\fP .RS 4 Compter les lignes logiques plutôt que celles de l'écran, c'est\-à\-dire que les lignes longues ne sont pas repliées. .RE .sp \fB\-p\fP, \fB\-\-print\-over\fP .RS 4 Ne pas dérouler\ : effacer plutôt l’écran avant d'afficher le texte. Remarquez que cette option est activée automatiquement si l’exécutable s'appelle \fBpage\fP. .RE .sp \fB\-c\fP, \fB\-\-clean\-print\fP .RS 4 Ne pas dérouler\ : afficher les lignes en partant du haut et en effaçant les fins de ligne au fur et à mesure. .RE .sp \fB\-s\fP, \fB\-\-squeeze\fP .RS 4 Regrouper les lignes blanches consécutives en une seule. .RE .sp \fB\-u\fP, \fB\-\-plain\fP .RS 4 Supprimer les soulignements. Cette option est ignorée silencieusement et sert uniquement pour la rétro\-compatibilité. .RE .sp \fB\-n\fP, \fB\-\-lines\fP \fInombre\fP .RS 4 Indiquer le \fInombre\fP de lignes par écran. Le paramètre \fInombre\fP est un entier décimal positif. L'option \fB\-\-lines\fP écrasera toute autre valeur issue d'une autre source, telle que le nombre de lignes, indiquée par le terminal. .RE .sp \fB\-\fP\fInombre\fP .RS 4 Une option numérique signifie la même chose que le paramètre de l'option \fB\-\-lines\fP. .RE .sp \fB+\fP\fInuméro\fP .RS 4 Commencer à afficher tous les fichiers à la ligne \fInuméro\fP. .RE .sp \fB+\fP/\fIchaîne\fP .RS 4 La \fIchaîne\fP à chercher dans tous les fichiers avant de commencer à les afficher. .RE .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Afficher l’aide\-mémoire puis quitter. .RE .sp \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Afficher la version puis quitter. .RE .SH COMMANDES .sp \fBmore\fP reconnaît des commandes interactives basées sur celles de \fBvi\fP(1). Certaines commandes peuvent être précédées d'un nombre décimal noté k dans les descriptions suivantes. \fB^X\fP signifie \fBCtrl\-X\fP. .sp \fBh\fP ou \fB?\fP .RS 4 Aide\ : afficher un résumé des commandes. Si vous les avez toutes oubliées, tâchez de vous souvenir de celle\-là. .RE .sp \fBespace\fP .RS 4 Afficher les k lignes suivantes. Par défaut, k est la taille de l'écran. .RE .sp \fBz\fP .RS 4 Afficher les k lignes suivantes. Par défaut, k est la taille de l'écran, mais le paramètre fourni devient la nouvelle valeur par défaut. .RE .sp \fBEntrée\fP .RS 4 Afficher les k lignes suivantes. Par défaut, k vaut 1, mais le paramètre fourni devient la nouvelle valeur par défaut. .RE .sp \fBd\fP ou \fB^D\fP .RS 4 Dérouler k lignes. La valeur par défaut vaut initialement 11, mais le paramètre fourni devient la nouvelle valeur par défaut. .RE .sp \fBq\fP ou \fBQ\fP ou \fBINTERRUPT\fP .RS 4 Quitter. .RE .sp \fBs\fP .RS 4 Sauter k lignes. Par défaut, sauter une ligne. .RE .sp \fBf\fP .RS 4 Sauter k écrans. Par défaut, sauter un écran. .RE .sp \fBb\fP ou \fB^B\fP .RS 4 Reculer de k écrans. Par défaut, reculer d'un écran. Ne fonctionne qu'avec les fichiers, pas avec les tubes («\ pipes\ »). .RE .sp \fB\(aq\fP .RS 4 Retourner au point de départ de la dernière recherche. .RE .sp \fB=\fP .RS 4 Afficher le numéro de ligne actuel. .RE .sp \fB/\fP\fImotif\fP .RS 4 Rechercher la k\-ième occurrence d'une expression rationnelle. Par défaut, k vaut 1. .RE .sp \fBn\fP .RS 4 Rechercher la k\-ième occurrence de la dernière expression rationnelle. Par défaut, k vaut 1. .RE .sp \fB!\fP\fIcommande\fP ou \fB:!\fP\fIcommande\fP .RS 4 Exécuter la \fIcommande\fP dans un sous\-interpréteur de commandes. .RE .sp \fBv\fP .RS 4 Démarrer un éditeur sur la ligne actuelle. L’éditeur est indiqué par la variable d'environnement \fBVISUAL\fP si elle est définie, \fBEDITOR\fP si \fBVISUAL\fP n’est pas définie ou \fBvi\fP par défaut si ni \fBVISUAL\fP, ni \fBEDITOR\fP ne sont définies. .RE .sp \fB^L\fP .RS 4 Rafraîchir l'écran. .RE .sp \fB:n\fP .RS 4 Passer au k\-ième fichier suivant. Par défaut, k vaut 1. .RE .sp \fB:p\fP .RS 4 Passer au k\-ième fichier précédent. Par défaut, k vaut 1. .RE .sp \fB:f\fP .RS 4 Afficher le nom et le numéro de ligne du fichier actuel. .RE .sp \&\fB.\fP .RS 4 Répéter la commande précédente. .RE .SH ENVIRONNEMENT .sp La commande \fBmore\fP respecte les variables d'environnement suivantes quand elles existent. .sp \fBMORE\fP .RS 4 Les options préférées pour \fBmore\fP peuvent être indiquées dans cette variable. .RE .sp \fBSHELL\fP .RS 4 Interpréteur actuel (normalement positionné par l'interpréteur à la connexion). .RE .sp \fBTERM\fP .RS 4 Le type de terminal utilisé par \fBmore\fP pour déterminer les caractéristiques du terminal nécessaires au contrôle de l'écran. .RE .sp \fBVISUAL\fP .RS 4 L’éditeur préféré de l’utilisateur. Appelé par la touche de commande \fBv\fP. .RE .sp \fBEDITOR\fP .RS 4 Le choix de l’éditeur quand \fBVISUAL\fP n'est pas indiqué. .RE .SH HISTORIQUE .sp La commande \fBmore\fP est apparue dans BSD\ 3.0. Cette page documente la version\ 5.19 (Berkeley\ 29/6/88), qui est celle actuellement utilisée par la communauté Linux. Cette documentation a été constituée en utilisant les pages de manuel de plusieurs autres versions et après un examen exhaustif du code source. .SH AUTEURS .sp Eric Shienbrood, UC Berkeley. .sp Modifié par Geoff Peck, UCB, pour ajouter le soulignement et l'espacement simple. .sp Modifié par John Foderaro, UCB, pour ajouter \fB\-c\fP et la gestion de la variable d'environnement \fBMORE\fP. .SH "VOIR AUSSI" .sp \fBless\fP(1), \fBvi\fP(1) .SH "SIGNALER DES BOGUES" .sp Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse .URL https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues "" . .SH DISPONIBILITÉ .sp La commande \fBmore\fP fait partie du paquet util\-linux qui peut être téléchargé de .URL https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/ "Linux Kernel Archive" . .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Michel Quercia , Thierry Vignaud , Frédéric Delanoy , Thierry Vignaud , Christophe Sauthier , Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna , Aymeric Nys , Alain Portal , Thomas Huriaux , Yves Rütschlé , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Philippe Piette , Jean-Baka Domelevo-Entfellner , Nicolas Haller , Sylvain Archenault , Valéry Perrin , Jade Alglave , Nicolas François , Alexandre Kuoch , Lyes Zemmouche , Florentin Duneau , Alexandre Normand , David Prévot , Jean-Philippe MENGUAL et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .