.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: last .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.15 .\" Date: 2022-05-11 .\" Manual: User Commands .\" Source: util-linux 2.38.1 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH LAST 1 "11 mai 2022" "util\-linux 2.38.1" "Commandes de l'utilisateur" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH NOM last, lastb \- Afficher une liste des derniers utilisateurs connectés .SH SYNOPSIS .sp \fBlast\fP [\fIoptions\fP] [\fIidentifiant\fP ...] [\fItty\fP ...] .sp \fBlastb\fP [\fIoptions\fP] [\fIidentifiant\fP ...] [\fItty\fP ...] .SH DESCRIPTION .sp \fBlast\fP parcourt le fichier \fI/var/log/wtmp\fP (ou le fichier indiqué par l'option\ \fB\-f\fP) pour présenter une liste de toutes les connexions et déconnexions des utilisateurs, depuis la création du fichier. Un ou plusieurs \fIidentifiant\fPs et terminaux (\fItty\fP) peuvent être indiqués, afin que \fBlast\fP ne montre que les connexions et déconnexions correspondant à ces arguments. Le nom des terminaux peut être abrégé, ainsi \fIlast\ 0\fP est équivalent à \fIlast\ tty0\fP. .sp À la réception d’un signal \fBSIGINT\fP (engendré par la touche d'interruption, généralement Contrôle\-C) ou un signal \fBSIGQUIT\fP, \fBlast\fP indiquera le point où il est arrivé dans le fichier, et dans le cas de \fBSIGINT\fP, \fBlast\fP se terminera. .sp Le pseudo\-utilisateur \fBreboot\fP est enregistré à chaque redémarrage du système, ainsi \fIlast\ reboot\fP affichera une liste de tous les redémarrages depuis la création du fichier de journalisation. .sp \fBlastb\fP se comporte comme \fBlast\fP, mais il utilise le fichier \fI/var/log/btmp\fP qui journalise toutes les tentatives infructueuses de connexion. .SH OPTIONS .sp \fB\-a\fP, \fB\-\-hostlast\fP .RS 4 Afficher le nom d'hôte en dernière colonne. Principalement utile en combinaison avec l'option\ \fB\-\-dns\fP. .RE .sp \fB\-d\fP, \fB\-\-dns\fP .RS 4 Pour les connexions non locales, Linux enregistre le nom d'hôte de l’hôte distant, ainsi que son adresse IP. Avec cette option, l'adresse IP est à nouveau reconvertie en nom d'hôte. .RE .sp \fB\-f\fP, \fB\-\-file\fP \fIfichier\fP .RS 4 Indiquer à \fBlast\fP d’utiliser le \fIfichier\fP indiqué au lieu de \fI/var/log/wtmp\fP. L’option \fB\-\-file\fP peut être indiquée plusieurs fois, et tous les fichiers concernés seront traités. .RE .sp \fB\-F\fP, \fB\-\-fulltimes\fP .RS 4 Afficher l'ensemble des dates et heures de connexion et de déconnexion. .RE .sp \fB\-i\fP, \fB\-\-ip\fP .RS 4 Comme \fB\-\-dns\fP, mais afficher l’adresse IP de l’hôte au lieu du nom. .RE .sp \fB\-\fP\fInombre\fP, \fB\-n\fP, \fB\-\-limit\fP \fInombre\fP .RS 4 Indiquer à \fBlast\fP le nombre de lignes d'enregistrement à afficher. .RE .sp \fB\-p\fP, \fB\-\-present\fP \fIdate\fP .RS 4 Afficher les utilisateurs présents à la \fIdate\fP indiquée. C’est équivalent à l’utilisation des options \fB\-\-since\fP et \fB\-\-until\fP ensemble avec la même \fIdate\fP. .RE .sp \fB\-R\fP, \fB\-\-nohostname\fP .RS 4 Ne pas afficher le champ \fBhostname\fP. .RE .sp \fB\-s\fP, \fB\-\-since\fP \fIdate\fP .RS 4 Afficher l'état des connexions depuis la \fIdate\fP donnée. C'est utile, par exemple, pour déterminer facilement qui était connecté à cet instant. L’option est souvent combinée avec \fB\-\-until\fP. .RE .sp \fB\-t\fP, \fB\-\-until\fP \fIdate\fP .RS 4 Afficher l’état des connexions jusqu’à la \fIdate\fP indiquée. .RE .sp \fB\-\-time\-format\fP \fIformat\fP .RS 4 Définir le \fIformat\fP d’affichage de l’horodatage à celui de \fBnotime\fP, \fBshort\fP, \fBfull\fP ou \fBiso\fP. La variante \fBnotime\fP n’affichera pas d’horodatage du tout, \fBshort\fP est la valeur par défaut et \fBfull\fP est identique à l’option \fB\-\-fulltimes\fP. La variante \fBiso\fP affichera l’horodatage au format ISO\ 8601. Le format ISO contient l’indication de fuseau horaire, ce qui est préférable lorsque la sortie est étudiée hors du système. .RE .sp \fB\-w\fP, \fB\-\-fullnames\fP .RS 4 Afficher les noms d'utilisateur et de domaine complets sur la sortie. .RE .sp \fB\-x\fP, \fB\-\-system\fP .RS 4 Afficher les arrêts du système et les modifications de niveau d'exécution (run level). .RE .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Afficher l’aide\-mémoire puis quitter. .RE .sp \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Afficher la version puis quitter. .RE .SH "FORMATS DE DATE" .sp Les options acceptant l’argument \fIdate\fP permettent d’utiliser les formats suivants\ : .TS allbox tab(:); lt lt. T{ .sp AAAAMMJJhhmmss T}:T{ .sp T} T{ .sp AAAA\-MM\-JJ hh:mm:ss T}:T{ .sp T} T{ .sp AAAA\-MM\-JJ hh:mm T}:T{ .sp (les secondes sont définies à 00) T} T{ .sp AAAA\-MM\-JJ T}:T{ .sp (l’heure est définie à 00:00:00) T} T{ .sp hh:mm:ss T}:T{ .sp (la date est définie à aujourd’hui) T} T{ .sp hh:mm T}:T{ .sp (la date est définie à aujourd’hui, les secondes à 00) T} T{ .sp now [maintenant] T}:T{ .sp T} T{ .sp yesterday [hier] T}:T{ .sp (l’heure est définie à 00:00:00) T} T{ .sp today [aujourd’hui] T}:T{ .sp (l’heure est définie à 00:00:00) T} T{ .sp tomorrow [demain] T}:T{ .sp (l’heure est définie à 00:00:00) T} T{ .sp +5min T}:T{ .sp T} T{ .sp \-5days [il y a cinq jours] T}:T{ .sp T} .TE .sp .SH FICHIERS .sp \fI/var/log/wtmp\fP, \fI/var/log/btmp\fP .SH NOTES .sp Les fichiers \fIwtmp\fP et \fIbtmp\fP sont parfois absents. Le système ne journalise les informations que si les fichiers sont déjà présents, mais ne les crée pas de lui\-même. Il s'agit d'un choix local de configuration. Si vous désirez utiliser ces journalisations, vous pouvez créer les fichiers avec une simple commande \fBtouch\fP(1) (par exemple, \fItouch\ /var/log/wtmp\fP). .sp Une entrée vide est un type valable d'entrée \fIwtmp\fP. Cela signifie qu'un fichier vide ou rempli de zéros n'est pas interprété comme une erreur. .SH AUTEURS .sp .MTO miquels\(atcistron.nl "Miquel van Smoorenburg" "" .SH "VOIR AUSSI" .sp \fBlogin\fP(1), \fBwtmp\fP(5), \fBinit\fP(8), \fBshutdown\fP(8) .SH "SIGNALER DES BOGUES" .sp Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse .URL https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues "" . .SH DISPONIBILITÉ .sp La commande \fBlast\fP fait partie du paquet util\-linux téléchargeable sur .URL https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/ "Linux Kernel Archive" . .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Michel Quercia , Thierry Vignaud , Frédéric Delanoy , Thierry Vignaud , Christophe Sauthier , Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna , Aymeric Nys , Alain Portal , Thomas Huriaux , Yves Rütschlé , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Philippe Piette , Jean-Baka Domelevo-Entfellner , Nicolas Haller , Sylvain Archenault , Valéry Perrin , Jade Alglave , Nicolas François , Alexandre Kuoch , Lyes Zemmouche , Florentin Duneau , Alexandre Normand , David Prévot et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .