Scroll to navigation

ISO_8859-6(7) Manuel du programmeur Linux ISO_8859-6(7)

NOM

iso_8859-6 - Jeu de caractères ISO 8859-6 en représentations octale, décimale et hexadécimale

DESCRIPTION

La norme ISO 8859 inclut plusieurs extensions 8 bits au jeu de caractères ASCII (également appelé ISO 646-IRV). L'ISO 8859-6 encode les caractères utilisés dans la langue arabe.

Alphabets ISO 8859

L'ensemble complet des alphabets ISO 8859 inclus :
ISO 8859-1 Langues d'Europe de l'Ouest (latin-1)
ISO 8859-2 Langues d'Europe Centrale et de l'Est (latin-2)
ISO 8859-3 Langues d'Europe du Sud-Est et langues diverses (latin-3)
ISO 8859-4 Langues scandinaves et baltes (latin-4)
ISO 8859-5 Latin/cyrillique
ISO 8859-6 Latin/Arabe
ISO 8859-7 Latin/Grec
ISO 8859-8 Latin/Hébreu
ISO 8859-9 Modification de latin-1 pour le turc (latin-5)
ISO 8859-10 Langues lapone/nordique/esquimau (latin-6)
ISO 8859-11 Latin/thaï
ISO 8859-13 Langues baltes (latin-7)
ISO 8859-14 Celte (latin-8)
ISO 8859-15 Langues d'Europe de l'Ouest (latin-9)
ISO 8859-16 Roumain (latin-10)

Caractères ISO 8859-6

Le tableau suivant affiche les caractères ISO 8859-6 qui sont imprimables et non disponibles dans la page de manuel ascii(7).
Oct Décimal Hexadécimal Caractère Description
240 160 A0   ESPACE INSÉCABLE
244 164 A4 ¤ SYMBOLE DE DEVISE
254 172 AC ، VIRGULE ARABE
255 173 AD ­ TRAIT D’UNION CONDITIONNEL
273 187 BB ؛ POINT-VIRGULE ARABE
277 191 BF ؟ POINT D'INTERROGATION ARABE
301 193 C1 ء LETTRE ARABE HAMZA
302 194 C2 آ LETTRE ARABE ALIF MADDA EN CHEF
303 195 C3 أ LETTRE ARABE ALIF HAMZA EN CHEF
304 196 C4 ؤ LETTRE ARABE WAW HAMZA EN CHEF
305 197 C5 إ LETTRE ARABE ALIF HAMZA SOUSCRITE
306 198 C6 ئ LETTRE ARABE YA'HAMZA EN CHEF
307 199 C7 ا LETTRE ARABE ALIF
310 200 C8 ب LETTRE ARABE BA'
311 201 C9 ة LETTRE ARABE TÉ' MARBOUTA
312 202 CA ت LETTRE ARABE TÉ'
313 203 CB ث LETTRE ARABE THÉ'
314 204 CC ج LETTRE ARABE DJÎM
315 205 CD ح LETTRE ARABE HA'
316 206 CE خ LETTRE ARABE KHA'
317 207 CF د LETTRE ARABE DAL
320 208 D0 ذ LETTRE ARABE DHAL
321 209 D1 ر LETTRE ARABE RA'
322 210 D2 ز LETTRE ARABE ZAÏN
323 211 D3 س LETTRE ARABE SÎN
324 212 D4 ش LETTRE ARABE CHÎN
325 213 D5 ص LETTRE ARABE ÇAD
326 214 D6 ض LETTRE ARABE DAD
327 215 D7 ط LETTRE ARABE TA'
330 216 D8 ظ LETTRE ARABE ZZA'
331 217 D9 ع LETTRE ARABE 'AÏN
332 218 DA غ LETTRE ARABE GHAÏN
340 224 E0 ـ TATOUÏL ARABE
341 225 E1 ف LETTRE ARABE FA'
342 226 E2 ق LETTRE ARABE QAF
343 227 E3 ك LETTRE ARABE KAF
344 228 E4 ل LETTRE ARABE LAM
345 229 E5 م LETTRE ARABE MÎM
346 230 E6 ن LETTRE ARABE NOÛN
347 231 E7 ه LETTRE ARABE HÉ'
350 232 E8 و LETTRE ARABE WAW
351 233 E9 ى LETTRE ARABE ALIF MAKSOURA
352 234 EA ي LETTRE ARABE YA'
353 235 EB ً FATHATAN ARABE
354 236 EC ٌ DAMMATAN ARABE
355 237 ED ٍ KASRATAN ARABE
356 238 EE َ FATHA ARABE
357 239 EF ُ DAMMA ARABE
360 240 F0 ِ KASRA ARABE
361 241 F1 ّ CHADDA ARABE
362 242 F2 ْ SOUKOUN ARABE

NOTES

Il manque à ISO 8859-6 des glyphes nécessaires à de nombreuses langues proches, telles que l'urdu ou le perse (farsi).

VOIR AUSSI

ascii(7), charsets(7), utf-8(7)

COLOPHON

Cette page fait partie de la publication 5.07 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.

2 octobre 2014 Linux