.\" .\" nfsd(8) .\" .\" Copyright (C) 1999 Olaf Kirch .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH rpc.nfsd 8 7\ août\ 2006 .SH NOM rpc.nfsd \- Processus serveur NFS .SH SYNOPSIS \fB/usr/sbin/rpc.nfsd\fP [\fIoptions\fP] \fInombre\-de\-processus\fP .SH DESCRIPTION Le programme \fBrpc.nfsd\fP implémente la partie utilisateur du service NFS. Les principales actions sont prises en charge par le module noyau \fBnfsd\fP. La partie utilisateur se contente de préciser quels sont les tuyaux (sockets) que le service noyau doit écouter, quelles versions de NFS il doit prendre en charge et combien de processus (threads) il doit lancer. .P Le démon \fBrpc.mountd\fP fournit un service auxiliaire nécessaire pour le traitement des requêtes de montage/démontage des clients NFS. .SH OPTIONS .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-debug\fP Mettre en route l'enregistrement des messages utiles au débogage. .TP \fB\-H\fP, \fB\-\-host\fP \fInom\-client\fP Indiquer le nom d'un client spécifique (ou son adresse) dont les requêtes NFS seront les seules acceptées. Par défaut, \fBrpc.nfsd\fP accepte les requêtes NFS de toutes les adresses réseau connues. Il faut noter que \fBlockd\fP (qui effectue les verrouillages de fichiers pour NFS) persiste, malgré cette option, à accepter les requêtes NFS de toutes les adresses réseau connues. Cela peut changer dans de futures versions du noyau Linux. .TP \fB\-p\fP, \fB\-\-port\fP \fIport\fP Indiquer un port d'écoute spécifique pour les requêtes NFS. Par défaut, \fBrpc.nfsd\fP écoute le port 2049. .TP \fB\-N\fP, \fB\-\-no\-nfs\-version\fP \fIversion\fP Cette option peut être utilisée pour demander à \fBrpc.nfsd\fP de ne pas prendre en charge certaines versions de NFS. La version actuelle de \fBrpc.nfsd\fP gère les versions\ 2, 3, 4 et 4.1 de NFS. .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-syslog\fP Par défaut, \fBrpc.nfsd\fP envoie les messages d'erreur (et de débogage si l'option adéquate est activée) vers la sortie d'erreur standard. Cette option ordonne à \fBrpc.nfsd\fP d'enregistrer plutôt ces messages dans le journal système (syslog). Notez que les erreurs rencontrées pendant la lecture des options seront quand même envoyées vers la sortie d'erreur standard. .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-no\-tcp\fP Refuser les connexions TCP des clients. .TP \fB\-U\fP, \fB\-\-no\-udp\fP Refuser les connexions UDP des clients. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-nfs\-version\fP \fIversion\fP Cette option peut être utilisée pour demander à \fBrpc.nfsd\fP de prendre en charge certaines versions de NFS. La version actuelle de \fBrpc.nfsd\fP gère les versions\ 2, 3, 4 et 4.1 de NFS. .TP \fInombre\-de\-processus\fP Préciser le nombre de processus («\ threads\ ») du serveur NFS. Par défaut, un seul processus est lancé. Toutefois, pour atteindre des performances optimales, plusieurs processus peuvent être lancés. La valeur optimale dépend du nombre de clients et de la charge de travail engendrée par les connexions NFS. Un bon point de départ est 8\ processus. Le programme \fBnfsstat\fP(8) permet d'observer les effets d'une modification de cette valeur. .P Notez bien que si le serveur NFS est déjà lancé, les options qui définissent l'hôte, le port et le protocole seront ignorées. La seule option prise en compte sera le nombre de processus indiqué, et le total de processus \fBnfsd\fP actifs sera augmenté ou diminué afin de s'aligner sur ce nombre. En particulier, \fBrpc.nfsd 0\fP arrêtera tous les processus et fermera donc toutes les connexions actives. .SH NOTES Si le programme a été construit avec la prise en charge TI\-RPC, il activera tout protocole et famille d'adresses qui sont marquées comme visibles dans la base de données de \fBnetconfig\fP. .SH "VOIR AUSSI" \fBnfsd\fP(7), \fBrpc.mountd\fP(8), \fBexports\fP(5), \fBexportfs\fP(8), \fBrpc.rquotad\fP(8), \fBnfsstat\fP(8), \fBnetconfig\fP(5). .SH AUTEUR Olaf Kirch, Bill Hawes, H. J. Lu, G. Allan Morris III, et un paquet d'autres. .SH TRADUCTION Cette page de manuel a été traduite par Thierry Vignaud en 2000 et mise à jour par Alain Portal en 2006. La version présente dans Debian est maintenue par Sylvain Cherrier et les membres de la liste . Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages\-fr\-extra.