.\" Copyright (c) 1988, 1990 The Regents of the University of California. .\" Copyright (c) 1988 Mark Nudleman .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)more.1 5.15 (Berkeley) 7/29/91 .\" .\" Copyright (c) 1992 Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MORE 1 "février 2014" util\-linux "Commandes utilisateur" .SH NOM more \- Filtre lecteur de fichier .SH SYNOPSIS \fBmore\fP [\fIoptions\fP] \fIfichier\fP ... .SH DESCRIPTION \fBmore\fP est un filtre permettant de se déplacer dans un texte, écran par écran. Cette version est particulièrement primitive. Les utilisateurs doivent se convaincre que \fBless\fP(1) constitue une excellente émulation de \fBmore\fP(1) avec en plus de nombreuses améliorations. .SH OPTIONS La variable d'environnement \fBMORE\fP peut contenir des options supplémentaires (assurez\-vous de les faire précéder d'un tiret (\fB\-\fP), mais les options sur la ligne de commande ont priorité. .TP \fB\-d\fP Accueillir avec «\ [Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, «\ q\ » pour quitter.]\ » puis afficher «\ [Appuyer sur «\ h\ » pour obtenir les instructions.]\ » au lieu d'émettre un bip quand une touche interdite est utilisée. .TP \fB\-l\fP Ne pas faire de pause après une ligne contenant un \fB\&^L\fP (saut de page). .TP \fB\-f\fP Compter les lignes logiques plutôt que celles de l'écran, c'est\-à\-dire que les lignes longues ne sont pas repliées. .TP \fB\-p\fP Ne pas dérouler\ : effacer plutôt l’écran avant d'afficher le texte. Remarquez que cette option est activée automatiquement si l’exécutable s'appelle \fBpage\fP. .TP \fB\-c\fP Ne pas dérouler\ : afficher les lignes en partant du haut et en effaçant les fins de ligne au fur et à mesure. .TP \fB\-s\fP Regrouper les lignes blanches consécutives en une seule. .TP \fB\-u\fP Supprimer le soulignement. .TP \fB\-\fP\fInombre\fP La taille d’écran à utiliser, en \fInombre\fP de lignes. .TP \fB+\fP\fInuméro\fP Commencer à afficher tous les fichiers à la ligne \fInuméro\fP. .TP \fB+/\fP\fIchaîne\fP La \fIchaîne\fP à chercher dans tous les fichiers avant de commencer à les afficher. .SH COMMANDES \fBmore\fP reconnaît des commandes interactives basées sur celles de \fBvi\fP(1). Certaines commandes peuvent être précédées d'un nombre décimal noté k dans les descriptions suivantes. \fB^X\fP signifie \fBCtrl\-X\fP. .PP .RS .PD 1 .TP 10 \fBh\fP ou \fB?\fP Aide\ : afficher un résumé des commandes. Si vous les avez toutes oubliées, tâchez de vous souvenir de celle\-là. .TP \fBespace\fP Afficher les k lignes suivantes. Par défaut, k est la taille de l'écran. .TP \fBz\fP Afficher les k lignes suivantes. Par défaut, k est la taille de l'écran, mais le paramètre fourni devient la nouvelle valeur par défaut. .TP \fBEntrée\fP Afficher les k lignes suivantes. Par défaut, k vaut 1, mais le paramètre fourni devient la nouvelle valeur par défaut. .TP \fBd\fP ou \fB\&^D\fP Dérouler k lignes. La valeur par défaut vaut initialement 11, mais le paramètre fourni devient la nouvelle valeur par défaut. .TP \fBq\fP ou \fBQ\fP ou \fBINTERRUPT\fP Quitter. .TP \fBs\fP Sauter k lignes. Par défaut, sauter une ligne. .TP \fBf\fP Sauter k écrans. Par défaut, sauter un écran. .TP \fBb\fP ou \fB\&^B\fP Reculer de k écrans. Par défaut, reculer d'un écran. Ne fonctionne qu'avec les fichiers, pas avec les tubes («\ pipes\ »). .TP \&\fB'\fP Retourner au point de départ de la dernière recherche. .TP \fB=\fP Afficher le numéro de ligne actuel. .TP \fB\&/\fP\fImotif\fP Rechercher la k\-ième occurrence d'une expression rationnelle. Par défaut, k vaut 1. .TP \fBn\fP Rechercher la k\-ième occurrence de la dernière expression rationnelle. Par défaut, k vaut 1. .TP \fB!\fP\fIcommande\fP ou \fB:!\fP\fIcommande\fP Exécuter la \fIcommande\fP dans un sous\-interpréteur de commandes. .TP \fBv\fP Démarrer un éditeur sur la ligne actuelle. L’éditeur est indiqué par la variable d'environnement \fBVISUAL\fP si elle est définie, \fBEDITOR\fP si \fBVISUAL\fP n’est pas définie ou \fBvi\fP par défaut si ni \fBVISUAL\fP ni \fBEDITOR\fP ne sont définies. .TP \fB\&^L\fP Rafraîchir l'écran. .TP \fB:n\fP Passer au k\-ième fichier suivant. Par défaut, k vaut 1. .TP \fB:p\fP Passer au k\-ième fichier précédent. Par défaut, k vaut 1. .TP \fB:f\fP Afficher le nom et le numéro de ligne du fichier actuel. .TP \fB\&.\fP Répéter la commande précédente. .SH ENVIRONNEMENT La commande \fBmore\fP respecte les variables d'environnement suivantes quand elles existent. .TP \fBMORE\fP Les options préférées pour \fBmore\fP peuvent être indiquées dans cette variable. .TP \fBSHELL\fP Interpréteur actuel (normalement positionné par l'interpréteur à la connexion). .TP \fBTERM\fP Le type de terminal utilisé par \fBmore\fP pour déterminer les caractéristiques du terminal nécessaires au contrôle de l'écran. .TP \fBVISUAL\fP L’éditeur préféré de l’utilisateur. Appelé par la touche de commande \fBv\fP. .TP \fBEDITOR\fP Le choix de l’éditeur quand \fBVISUAL\fP n'est pas indiqué. .SH "VOIR AUSSI" \fBless\fP(1), \fBvi\fP(1) .SH AUTEURS Eric Shienbrood, UC Berkeley .br Modifié par Geoff Peck, UCB, pour ajouter le soulignement et l'espacement simple. .br Modifié par John Foderaro, UCB, pour ajouter .Fl c et la gestion de la variable d'environnement MORE .SH HISTORIQUE La commande \fBmore\fP est apparue dans BSD\ 3.0. Cette page documente la version\ 5.19 (Berkeley\ 6/29/88), qui est celle actuellement utilisée par la communauté Linux. Cette documentation a été constituée en utilisant les pages de manuel de plusieurs autres versions et après un examen exhaustif du code source. .SH DISPONIBILITÉ La commande \fBmore\fP fait partie du paquet util\-linux, elle est disponible sur .UR ftp://\:ftp.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util\-linux/ l’archive du noyau Linux .UE . .SH TRADUCTION Cette page de manuel a été traduite par Michel Quercia en 1997. .\" Relectures : .\" Christophe Blaess , 2003 .\" Alain Portal , 2006 La version présente dans Debian est maintenue par les membres de la liste . Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages\-fr\-extra.