Scroll to navigation

UNGETWC(3) Manuel du programmeur Linux UNGETWC(3)

NOM

ungetwc - Remettre un caractère large dans un flux

SYNOPSIS

#include <wchar.h>
wint_t ungetwc(wint_t wc, FILE *stream);

DESCRIPTION

La fonction ungetwc() est l'équivalent de la fonction ungetc(3) pour les caractères larges. Elle remet un caractère large dans stream et renvoie sa valeur.

Si wc est WEOF, WEOF est renvoyé. Si wc est un caractère large non valide, errno est positionné à EILSEQ et WEOF est renvoyé.

Si wc est un caractère large valide, celui-ci est remis dans le flux et devient alors disponible pour de nouvelles opérations de lecture de caractères larges. Le pointeur de fichier est décrémenté de un ou plus. L'indicateur de fin de fichier est réinitialisé. L'image du fichier sur disque n'est pas affectée.

NB : wc n'a pas besoin d'être le dernier caractère large lu depuis le flux ; ce peut être n'importe quel autre caractère large.

Si l'implémentation supporte la remise dans le flux de caractères multiples, les caractères larges seront lus dans l'ordre inverse. Cependant, seulement un niveau de réinjection est garanti.

VALEUR DE RETOUR

La fonction ungetwc() renvoie wc en cas de succès ou WEOF en cas d'erreur.

ATTRIBUTS

Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consultez attributes(7).
Interface Attribut Valeur
ungetwc() Sécurité des threads MT-Safe

CONFORMITÉ

POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99.

NOTES

Le comportement de ungetwc() dépend de la catégorie LC_CTYPE de la locale utilisée.

VOIR AUSSI

fgetwc(3)

COLOPHON

This page is part of release 5.05 of the Linux man-pages project. A description of the project, information about reporting bugs, and the latest version of this page, can be found at https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr> et Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.

8 août 2015 GNU