.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Sat Jul 24 17:51:42 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Tue Aug 17 11:42:20 1999 by Ariel Scolnicov (ariels@compugen.co.il) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH sysconf 3 "20 juillet 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM sysconf \- Obtenir des informations de configuration au moment de l'exécution .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBlong sysconf(int \fP\fInom\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION POSIX permet à une application de tester à la compilation ou à l'exécution si certaines options sont prises en charge ou de déterminer quelles sont les valeurs de certaines limites ou constantes configurables. .PP Cela est fait à la compilation en incluant \fI\fP et/ou \fI\fP et en testant la valeur de certaines macros. .PP Pendant l'exécution, vous pouvez obtenir les valeurs numériques en utilisant la fonction \fBsysconf\fP(). Vous pouvez obtenir les valeurs numériques, qui peuvent dépendre du système de fichiers dans lequel un fichier réside en utilisant les appels \fBfpathconf\fP(3) et \fBpathconf\fP(3). Vous pouvez obtenir les valeurs de chaînes en utilisant \fBconfstr\fP(3). .PP .\" except that sysconf(_SC_OPEN_MAX) may change answer after a call .\" to setrlimit( ) which changes the RLIMIT_NOFILE soft limit Les valeurs obtenues à partir de ces fonctions sont des constantes de configuration du système. Elles ne seront donc pas modifiées pendant la durée de vie d'un processus. .PP .\" and 999 to indicate support for options no longer present in the latest .\" standard. (?) Pour les options, il y a typiquement une constante symbolique \fB_POSIX_FOO\fP qui peut être définie dans \fI\fP. Si elle n'est pas définie, vous pouvez poser la question à l'exécution. Si elle est définie à \fB\-1\fP, cela signifie que l'option n'est pas prise en charge. Si elle est définie à \fB0\fP, les en\-têtes et les fonctions en rapport existent mais vous devrez demander pendant l'exécution quel degré de prise en charge est disponible. Si elle est définie à une autre valeur que \fB\-1\fP ou \fB0\fP, l'option est prise en charge. Habituellement, la valeur (par exemple \fB200112L\fP) indique l'année et le mois de la révision POSIX qui décrit l'option. La glibc utilise la valeur\ \fB1\fP pour indiquer la prise en charge aussi longtemps que la révision POSIX n'a pas été publiée. L'argument de \fBsysconf\fP() sera \fB_SC_FOO\fP. Pour la liste des options, consultez \fBposixoptions\fP(7). .PP Pour les variables ou les limites, il s'agit typiquement d'une constante \fB_FOO\fP pouvant être définie dans \fI\fP, ou \fB_POSIX_FOO\fP, pouvant être définie dans \fI\fP. La constante ne sera pas définie si la limite n'est pas indiquée. Si la constante est définie, elle fournit une valeur garantie et une valeur plus grande pourrait être prise en charge. Si une application veut tirer parti des valeurs pouvant varier entre les systèmes, l'appel de \fBsysconf\fP() permet d'obtenir ces informations. L'argument de \fBsysconf\fP() sera \fB_SC_FOO\fP. .SS "Variables POSIX.1" Nous allons donner le nom de la variable, le nom du paramètre passé à \fBsysconf\fP() pour s'enquérir de sa valeur et une brève description. .PP .\" [for the moment: only the things that are unconditionally present] .\" .TP .\" .BR AIO_LISTIO_MAX " - " _SC_AIO_LISTIO_MAX .\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO) .\" Maximum number of I/O operations in a single list I/O call. .\" Must not be less than _POSIX_AIO_LISTIO_MAX. .\" .TP .\" .BR AIO_MAX " - " _SC_AIO_MAX .\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO) .\" Maximum number of outstanding asynchronous I/O operations. .\" Must not be less than _POSIX_AIO_MAX. .\" .TP .\" .BR AIO_PRIO_DELTA_MAX " - " _SC_AIO_PRIO_DELTA_MAX .\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO) .\" The maximum amount by which a process can decrease its .\" asynchronous I/O priority level from its own scheduling priority. .\" Must be nonnegative. Tout d'abord, les valeurs compatibles POSIX.1. .TP \fBARG_MAX\fP \- \fB_SC_ARG_MAX\fP La longueur maximale des arguments des fonctions de la famille \fBexec\fP(3). Ne doit pas être inférieure à \fB_POSIX_ARG_MAX\fP (4096). .TP \fBCHILD_MAX\fP \- \fB_SC_CHILD_MAX\fP Le nombre maximal de processus simultanés pour un UID. Ne doit pas être moins que \fB_POSIX_CHILD_MAX\fP (25). .TP \fBHOST_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_HOST_NAME_MAX\fP La longueur maximale d'un nom d'hôte, sans inclure le caractère nul final, tel qu'il est retourné par \fBgethostname\fP(2). Ne doit pas être inférieure à \fB_POSIX_HOST_NAME_MAX\fP (255). .TP \fBLOGIN_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_LOGIN_NAME_MAX\fP La longueur maximale d'un nom de connexion (login), incluant le caractère nul final. Ne doit pas être inférieure à \fB_POSIX_LOGIN_NAME_MAX\fP (9). .TP \fBNGROUPS_MAX\fP \- \fB_SC_NGROUPS_MAX\fP Nombre maximal de GID supplémentaires. .TP tops d'horloge \- \fB_SC_CLK_TCK\fP Le nombre de tops d'horloge par seconde. La macro correspondante est obsolète. Il s'agit bien sûr de \fBCLK_TCK\fP (veuillez noter que la macro \fBCLOCKS_PER_SEC\fP ne donne pas d'information\ : elle doit être égale à 1000000). .TP \fBOPEN_MAX\fP \- \fB_SC_OPEN_MAX\fP Le nombre maximal de fichiers qu'un processus peut ouvrir simultanément. Ne doit pas être inférieur à \fB_POSIX_OPEN_MAX\fP (20). .TP \fBPAGESIZE\fP \- \fB_SC_PAGESIZE\fP Taille d'une page en octets. Ne doit pas être inférieure à 1. .TP \fBPAGE_SIZE\fP \- \fB_SC_PAGE_SIZE\fP Un synonyme de \fBPAGESIZE\fP ou \fB_SC_PAGESIZE\fP. (Les variables \fBPAGESIZE\fP et \fBPAGE_SIZE\fP sont toutes les deux spécifiées dans POSIX.) .TP \fBRE_DUP_MAX\fP \- \fB_SC_RE_DUP_MAX\fP Le nombre maximal de répétitions d'une expression rationelle permises par \fBregexec\fP(3) et \fBregcomp\fP(3). Ne doit pas être inférieur à \fB_POSIX2_RE_DUP_MAX\fP (255). .TP \fBSTREAM_MAX\fP \- \fB_SC_STREAM_MAX\fP Le nombre maximal de flux qu'un processus peut ouvrir simultanément. Si la variable est définie, elle a la même valeur que la macro C standard \fBFOPEN_MAX\fP. Ne doit pas être inférieur à \fB_POSIX_STREAM_MAX\fP (8). .TP \fBSYMLOOP_MAX\fP \- \fB_SC_SYMLOOP_MAX\fP Le nombre maximal de liens symboliques rencontrés dans le nom d'un chemin avant que la résolution ne retourne \fBELOOP\fP. Ne doit pas être inférieur à \fB_POSIX_SYMLOOP_MAX\fP (8). .TP \fBTTY_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_TTY_NAME_MAX\fP La longueur maximale du nom d'un périphérique terminal, incluant l'octet NULL final. Ne doit pas être inférieure à \fB_POSIX_TTY_NAME_MAX\fP (9). .TP \fBTZNAME_MAX\fP \- \fB_SC_TZNAME_MAX\fP Le nombre maximal de caractères dans le nom d'un fuseau horaire. Ne doit pas être inférieur à \fB_POSIX_TZNAME_MAX\fP (6). .TP \fB_POSIX_VERSION\fP \- \fB_SC_VERSION\fP Indique l'année et le mois où la norme POSIX.1 a été approuvé, en utilisant le format \fBAAAAMML\fP. La valeur \fB199009L\fP correspond à la révision de septembre 1990. .SS "Variables POSIX.2" Ensuite, les constantes POSIX.2 donnant les limites pour les utilitaires. .TP \fBBC_BASE_MAX\fP \- \fB_SC_BC_BASE_MAX\fP La valeur maximale pour \fIobase\fP acceptée par l'utilitaire \fBbc\fP(1). .TP \fBBC_DIM_MAX\fP \- \fB_SC_BC_DIM_MAX\fP La valeur maximale des éléments autorisés dans une table par \fBbc\fP(1). .TP \fBBC_SCALE_MAX\fP \- \fB_SC_BC_SCALE_MAX\fP La valeur maximale pour \fIscale\fP autorisée par \fBbc\fP(1). .TP \fBBC_STRING_MAX\fP \- \fB_SC_BC_STRING_MAX\fP La longueur maximale d'une chaîne acceptée par \fBbc\fP(1). .TP \fBCOLL_WEIGHTS_MAX\fP \- \fB_SC_COLL_WEIGHTS_MAX\fP Indique le nombre maximal de poids à affecter à une entrée dans le mot clé d'ordre \fBLC_COLLATE\fP du fichier de définition de localisation. .TP \fBEXPR_NEST_MAX\fP \- \fB_SC_EXPR_NEST_MAX\fP Le nombre maximal d'expressions imbriquées entre parenthèses dans \fBexpr\fP(1). .TP \fBLINE_MAX\fP \- \fB_SC_LINE_MAX\fP La longueur maximale d'une ligne d'entrée d'un utilitaire, aussi bien depuis l'entrée standard que depuis un fichier. Cette longueur comprend l'emplacement du caractère final «\ nouvelle ligne\ ». .TP \fBRE_DUP_MAX\fP \- \fB_SC_RE_DUP_MAX\fP Le nombre maximal de répétitions d'une expression rationnelle quand la notation d'intervalle \fB\e{m,n\e}\fP est utilisée. .TP \fBPOSIX2_VERSION\fP \- \fB_SC_2_VERSION\fP Indique la version de la norme POSIX.2 au format \fBAAAAMML\fP. .TP \fBPOSIX2_C_DEV\fP \- \fB_SC_2_C_DEV\fP Indique si les utilitaires POSIX.2 de développement en\ C sont pris en charge. .TP \fBPOSIX2_FORT_DEV\fP \- \fB_SC_2_FORT_DEV\fP Indique si les utilitaires POSIX.2 de développement en FORTRAN sont pris en charge. .TP \fBPOSIX2_FORT_RUN\fP \- \fB_SC_2_FORT_RUN\fP Indique si les utilitaires POSIX.2 d'exécution FORTRAN sont pris en charge. .TP \fB_POSIX2_LOCALEDEF\fP \- \fB_SC_2_LOCALEDEF\fP Indique si la création de localisation POSIX.2 avec \fBlocaledef\fP(1) est prise en charge. .TP \fBPOSIX2_SW_DEV\fP \- \fB_SC_2_SW_DEV\fP Indique si l'option des utilitaires POSIX.2 de développement logiciel est prise en charge. .PP Quelques valeurs existent sans appartenir à une norme\ : .TP \- \fB_SC_PHYS_PAGES\fP Le nombre de pages de mémoire physique. Notez qu'il est possible que le produit de cette valeur et de la valeur \fB_SC_PAGE_SIZE\fP déclenche un débordement. .TP \- \fB_SC_AVPHYS_PAGES\fP Le nombre de pages de mémoire physique actuellement disponibles. .TP \- \fB_SC_NPROCESSORS_CONF\fP Le nombre de processeurs configurés. Voir aussi \fBget_nprocs_conf\fP(3). .TP \- \fB_SC_NPROCESSORS_ONLN\fP Le nombre de processeurs actuellement en ligne (disponibles). Voir aussi \fBget_nprocs_conf\fP(3). .SH "VALEUR RENVOYÉE" La valeur renvoyée de \fBsysconf\fP() est une des suivantes\ : .IP \- 3 En cas d'erreur, la valeur de retour est \fB\-1\fP et \fIerrno\fP est définie pour préciser l'erreur (par exemple, \fBEINVAL\fP indique que \fInom\fP n'est pas valable). .IP \- Si \fInom\fP correspond à une limite maximale ou minimale et si cette limite est indéterminée, \fB\-1\fP est renvoyé et \fIerrno\fP n'est pas modifié. (Pour distinguer une limite indéterminée d'une erreur, définissez \fIerrno\fP à zéro avant l'appel, puis vérifiez si \fIerrno\fP est différent de zéro quand \fB\-1\fP est renvoyé.) .IP \- Si \fInom\fP correspond à une option, une valeur positive est renvoyée si l'option est prise en charge, et \fB\-1\fP est renvoyé si l'option n'est pas prise en charge. .IP \- Autrement, la valeur actuelle de l'option ou de la limite est renvoyée. Cette valeur ne sera pas plus restrictive que la valeur correspondante décrite pour l'application dans \fI\fP ou \fI\fP quand l'application a été compilée. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP \fInom\fP n'est pas valable. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ .na .nh \fBsysconf\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe env .TE .sp 1 .SH STANDARDS POSIX.1\-2008. .SH HISTORIQUE POSIX.1\-2001. .SH BOGUES Il est difficile d'utiliser \fBARG_MAX\fP, car il n'est pas précisé combien d'espace d'argument de \fBexec\fP(3) est utilisé par les variables d'environnement de l'utilisateur. .PP Certaines valeurs renvoyées peuvent être énormes\ ; elles ne sont pas utilisables pour réaliser des allocations mémoires. .SH "VOIR AUSSI" \fBbc\fP(1), \fBexpr\fP(1), \fBgetconf\fP(1), \fBlocale\fP(1), \fBconfstr\fP(3), \fBfpathconf\fP(3), \fBpathconf\fP(3), \fBposixoptions\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .