.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 2001, 2017 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" aeb, various minor fixes .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH sigaltstack 2 "20 juillet 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM sigaltstack \- Consulter ou définir la pile de signal .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBint sigaltstack(const stack_t *_Nullable restrict \fP\fIss\fP\fB,\fP \fB stack_t *_Nullable restrict \fP\fIold_ss\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBsigaltstack\fP()\ : .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED _XOPEN_SOURCE >= 500 || /* Depuis la glibc 2.12 : */ _POSIX_C_SOURCE >= 200809L || /* glibc <= 2.19 : */ _BSD_SOURCE .fi .SH DESCRIPTION \fBsigaltstack\fP() permet à un thread de définir une nouvelle pile spécifique pour les gestionnaires de signaux et/ou de récupérer l'état d'une pile spécifique de signal déjà existante. Une pile spécifique de signal est utilisée durant l'exécution d'un gestionnaire de signal si la mise en place de ce gestionnaire (consultez \fBsigaction\fP(2)) le spécifiait. .PP La séquence d'actions nominale pour utiliser une pile spécifique de signal est la suivante\ : .TP 3 1. Allouer une zone mémoire qui sera utilisée comme pile spécifique de signal. .TP 2. Utiliser \fBsigaltstack\fP() afin d'informer le système de l'existence et de la position de la pile spécifique de signal. .TP 3. Lors de la mise en place du gestionnaire de signal en utilisant \fBsigaction\fP(2), informer le système que ce gestionnaire de signal doit être exécuté sur la pile spécifique de signal en positionnant le drapeau \fBSA_ONSTACK\fP. .PP L'argument \fIss\fP est utilisé afin de définir une nouvelle pile spécifique de signal, tandis que l'argument \fIold_ss\fP est utilisé afin de récupérer des informations sur la pile de signal actuellement en place. Si une seule de ces actions vous intéresse, alors l'autre argument peut être positionné à NULL. .PP Le type \fIstack_t\fP utilisé pour typer les paramètres de cette fonction est défini comme suit\ : .PP .in +4n .EX typedef struct { void *ss_sp; /* Adresse de base de la pile*/ int ss_flags; /* Drapeaux */ size_t ss_size; /* Nombre d'octets dans la pile */ } stack_t; .EE .in .PP Pour mettre en place une nouvelle pile de signal spécifique, les champs de cette structure sont définis comme suit\ : .TP \fIss.ss_flags\fP Ce champ contient soit \fB0\fP, soit le drapeau suivant\ : .RS .TP \fBSS_AUTODISARM\fP (depuis Linux 4.7) .\" commit 2a74213838104a41588d86fd5e8d344972891ace .\" See tools/testing/selftests/sigaltstack/sas.c in kernel sources Effacer les paramètres de la pile de signal spécifique lors de l'entrée dans le gestionnaire de signal. Au renvoi du gestionnaire de signal, les paramètres de la pile de signal spécifique seront restaurés. .IP Ce drapeau a été ajouté afin de sécuriser la désactivation d'un gestionnaire de signal avec \fBswapcontext\fP(3). Sans ce drapeau, un signal géré après cette désactivation corrompra l'état du gestionnaire de signal désactivé. Sur les noyaux où ce drapeau n'est pas pris en charge, \fBsigaltstack\fP() échoue avec l'erreur \fBEINVAL\fP quand ce drapeau est fourni. .RE .TP \fIss.ss_sp\fP Ce champ indique l'adresse de début de la pile. Lorsqu'un gestionnaire de signal est appelé sur la pile spécifique, le noyau aligne automatiquement l'adresse donnée dans \fIss.ss_sp\fP sur une valeur correcte pour l'architecture matérielle utilisée. .TP \fIss.ss_size\fP Ce champ spécifie l'adresse de la pile. La constante \fBSIGSTKSZ\fP est définie de façon à être suffisamment grande pour couvrir les besoins typiques en espace mémoire d'une pile spécifique de signal, et la constante \fBMINSIGSTKSZ\fP définit la taille minimale nécessaire à l'exécution d'un gestionnaire de signal. .PP Afin de désactiver une pile existante, positionnez \fIss.ss_flags\fP à \fBSS_DISABLE\fP. Dans ce cas, le noyau ignore tous les autres drapeaux de \fIss.ss_flags\fP et les autres champs de \fIss\fP. .PP Si \fIold_ss\fP ne vaut pas NULL, alors il est utilisé afin de renvoyer des informations sur la pile spécifique de signal qui était utilisée avant l'appel à \fBsigaltstack\fP(). Les champs \fIold_ss.ss_sp\fP et \fIold_ss.ss_size\fP renvoient l'adresse de départ et la taille de cette pile. Le champ \fIold_ss.ss_flags\fP peut renvoyer l'une des valeurs suivantes\ : .TP \fBSS_ONSTACK\fP Le thread s'exécute actuellement sur la pile spécifique de signal. (Remarquez qu'il n'est pas possible de changer la pile spécifique de signal si le thread est en train de s'exécuter sur cette dernière.) .TP \fBSS_DISABLE\fP La pile spécifique de signal est actuellement désactivée. .IP .\" FIXME Was it intended that one can set up a different alternative .\" signal stack in this scenario? (In passing, if one does this, the .\" sigaltstack(NULL, &old_ss) now returns old_ss.ss_flags==SS_AUTODISARM .\" rather than old_ss.ss_flags==SS_DISABLE. The API design here seems .\" confusing... Sinon, cette valeur est renvoyée si le processus s'exécute actuellement sur une pile de signal spécifique mise en place en utilisant le drapeau \fBSS_AUTODISARM\fP. Dans ce cas, il est plus sûr de désactiver le gestionnaire de signal avec \fBswapcontext\fP(3). Il est également possible de définir une autre pile spécifique en utilisant un autre appel \fBsigaltstack\fP(). .TP \fBSS_AUTODISARM\fP La pile spécifique de signal a été marquée pour être désactivée comme décrit ci\-dessus. .PP En positionnant \fIss\fP sur NULL et \fIold_ss\fP sur une valeur autre que NULL, on peut obtenir les paramètres de la pile de signal spécifique sans les modifier. .SH "VALEUR RENVOYÉE" \fBsigaltstack\fP() renvoie \fB0\fP en cas de succès, ou \fB\-1\fP en cas d'échec en positionnant alors \fIerrno\fP pour préciser l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEFAULT\fP Un des paramètres \fIss\fP ou \fIold_ss\fP ne vaut pas NULL et pointe vers une zone mémoire n'appartenant pas à l'espace d'adressage du processus. .TP \fBEINVAL\fP \fIss\fP ne vaut pas NULL et le champ \fIss_flags\fP contient une valeur non valable. .TP \fBENOMEM\fP La taille de la nouvelle pile spécifique de signal indiquée (\fIss.ss_size\fP) est inférieure à \fBMINSIGSTKSZ\fP. .TP \fBEPERM\fP On a essayé de modifier la pile spécifique de signal alors que celle\-ci était active (c'est\-à\-dire, le thread était déjà en train de s'exécuter sur la pile spécifique de signal courante). .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ .na .nh \fBsigaltstack\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .sp 1 .SH STANDARDS POSIX.1\-2008. .PP \fBSS_AUTODISARM\fP est une extension de Linux. .SH HISTORIQUE POSIX.1\-2001, SUSv2, SVr4. .SH NOTES Le cas le plus courant d'utilisation d'une pile spécifique est pour la gestion du signal \fBSIGSEGV\fP qui est généré si la place disponible pour la pile normale est épuisée. Dans ce cas, un gestionnaire pour \fBSIGSEGV\fP ne peut pas être exécuté sur la pile standard\ ; si l'on souhaite l'intercepter, on doit utiliser une pile spécifique. .PP La mise en place d'une pile spécifique de signal est utile si un thread soupçonne qu'il est susceptible d'épuiser sa pile standard. Cela peut se produire, par exemple, lorsque la pile grossit au point de rencontrer la limite supérieure du tas, ou si elle atteint une limite établie par un appel à \fB\%setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)\fP. Si la pile standard est épuisée, le noyau envoie au processus un signal \fBSIGSEGV\fP. Dans ces circonstances, la seule façon d'intercepter ce signal est d'utiliser une pile spécifique de signal. .PP Sur la plupart des architectures supportées par Linux, les piles s'étendent vers les adresses décroissantes. \fBsigaltstack\fP() prend automatiquement en charge le sens d'expansion de la pile. .PP Les fonctions appelées depuis un gestionnaire de signal s'exécutant sur une pile spécifique de signal utilisent également cette pile. (Cela s'applique également à tous les gestionnaires invoqués pour d'autres signaux alors que le thread s'exécute sur la pile spécifique de signal.) Contrairement à la pile standard, le système n'accroît pas automatiquement la pile spécifique de signal. Dépasser la taille allouée pour la pile spécifique de signal conduit à des résultats imprévisibles. .PP Un appel \fBexecve\fP(2) réussi supprime toutes les piles de signal spécifiques. Un processus enfant créé à l'aide de \fBfork\fP(2) hérite d'une copie des paramètres de la pile de signal spécifique de son parent. Cela vaut aussi pour un processus enfant créé avec \fBclone\fP(2), sauf si les drapeaux de clone incluent \fBCLONE_VM\fP et n'incluent pas \fBCLONE_VFORK\fP, auquel cas toutes les piles de signal spécifique mises en place dans le processus parent sont désactivées dans le processus enfant. .PP \fBsigaltstack\fP() succède à l'ancien appel \fBsigstack\fP(). Pour des raisons de compatibilité, la glibc implémente \fBsigstack\fP(). Toutes les nouvelles applications devraient être écrites en utilisant \fBsigaltstack\fP(). .SS Historique BSD\ 4.2 possédait un appel système \fBsigstack\fP(). Il utilisait une structure légèrement différente, et avait comme désavantage principal la nécessité pour l'appelant de connaître le sens d'expansion de la pile. .SH BOGUES .\" Linux 2.3.40 .\" After quite a bit of web and mail archive searching, .\" I could not find the patch on any mailing list, and I .\" could find no place where the rationale for this change .\" explained -- mtk .\" See the source code of Illumos and FreeBSD, for example. Dans Linux\ 2.2, le seul drapeau qui pouvait être indiqué dans \fIss.sa_flags\fP était \fBSS_DISABLE\fP. À partir de la publication du noyau Linux\ 2.4, un changement a été apporté pour permettre à \fBsigaltstack\fP() d'autoriser \fIss.ss_flags==SS_ONSTACK\fP à avoir le même sens que \fIss.ss_flags==0\fP (à savoir que l'inclusion de \fBSS_ONSTACK\fP dans \fIss.ss_flags\fP est une non\-op). Sur d'autres implémentations et selon POSIX.1, \fBSS_ONSTACK\fP n'apparaît que comme un drapeau signalé dans \fIold_ss.ss_flags\fP. Sur Linux, il n'y a même pas besoin d'indiquer \fBSS_ONSTACK\fP dans \fIss.ss_flags\fP, et en effet, vous devriez éviter de le faire pour des raisons de portabilité\ : plusieurs autres systèmes donnent une erreur si \fBSS_ONSTACK\fP est indiqué dans \fIss.ss_flags\fP. .SH EXEMPLES Le bout de code suivant montre l'utilisation de \fBsigaltstack\fP() (et de \fBsigaction\fP(2)) pour installer une pile de signal spécifique utilisée par le gestionnaire pour le signal \fBSIGSEGV\fP\ : .PP .in +4n .EX stack_t ss; \& ss.ss_sp = malloc(SIGSTKSZ); if (ss.ss_sp == NULL) { perror("malloc"); exit(EXIT_FAILURE); } \& ss.ss_size = SIGSTKSZ; ss.ss_flags = 0; if (sigaltstack(&ss, NULL) == \-1) { perror("sigaltstack"); exit(EXIT_FAILURE); } \& sa.sa_flags = SA_ONSTACK; sa.sa_handler = handler(); /* Adresse d'un gestionnaire de signal */ sigemptyset(&sa.sa_mask); if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == \-1) { perror("sigaction"); exit(EXIT_FAILURE); } .EE .in .SH "VOIR AUSSI" \fBexecve\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsiglongjmp\fP(3), \fBsigsetjmp\fP(3), \fBsignal\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .