.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) IBM Corp. 2012 .\" Author: Jan Glauber .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH s390_runtime_instr 2 "30 mars 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM s390_runtime_instr \- Activer ou désactiver l’instrumentation de l'activité du processeur s390 .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP /* Définition des constantes \fBS390_*\fP */ \fB#include \fP /* Définition des constantes \fBSYS_*\fP */ \fB#include \fP .PP \fBint syscall(SYS_s390_runtime_instr, int \fP\fIcommand\fP\fB, int \fP\fIsignum\fP\fB);\fP .fi .PP \fIRemarque\fP\ : La glibc ne fournit pas d'enveloppe pour \fBs390_runtime_instr\fP()\ ; appelez\-la en utilisant \fBsyscall\fP(2). .SH DESCRIPTION L'appel système \fBs390_runtime_instr\fP() démarre ou arrête l’instrumentation de l'activité du processeur pour le thread appelant. .PP L'argument \fIcommand\fP décide du démarrage (\fBS390_RUNTIME_INSTR_START\fP, 1) ou de l'arrêt (\fBS390_RUNTIME_INSTR_STOP\fP, 2) de l’instrumentation lors de l'exécution du thread appelant. .PP .\" commit b38feccd663b55ab07116208b68e1ffc7c3c7e78 L'argument \fIsignum\fP précise le numéro du signal temps\-réel. Cet argument était utilisé pour indiquer un numéro de signal à délivrer au thread si le tampon d’instrumentation était plein ou si une interruption «\ run\-time\-instrumentation\-halted\ » était survenue. Cette fonctionnalité n’a jamais été utilisée et sa prise en charge a été supprimée dans Linux\ 4.4. Par conséquent, dans les noyaux actuels, cet argument est ignoré. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, l'appel \fBs390_runtime_instr\fP() renvoie la valeur \fB0\fP et permet au thread l’instrumentation de l’exécution en lui assignant un bloc de contrôle d’instrumentation par défaut. Le composant appelant peut alors accéder en lecture ou modifier le bloc de contrôle et démarrer l’instrumentation. S'il échoue, l'appel renvoie \fB\-1\fP et \fIerrno\fP est positionné pour indiquer l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP La valeur spécifiée dans \fIcommand\fP n'est pas une commande valable. .TP \fBEINVAL\fP La valeur indiquée dans \fIsignum\fP n'est pas un numéro de signal temps réel. À partir de Linux\ 4.4, l'argument \fIsignum\fP n'a pas d'effet, si bien qu'un numéro de signal non valable n’engendrera pas une erreur. .TP \fBENOMEM\fP L'allocation de la mémoire pour le bloc de contrôle d’instrumentation a échoué. .TP \fBEOPNOTSUPP\fP Le mécanisme d’instrumentation d'exécution n'est pas disponible. .SH STANDARDS Linux sur s390. .SH HISTORIQUE Linux 3.7. System z EC12. .SH NOTES .\" commit df2f815a7df7edb5335a3bdeee6a8f9f6f9c35c4 Le fichier d'en\-tête \fIasm/runtime_instr.h\fP est disponible depuis Linux\ 4.16. .PP À partir de Linux\ 4.4, la prise en charge des signaux a été supprimée ainsi que la vérification si \fIsignum\fP est un signal temps réel valable. Pour une rétro\-compatibilité avec les anciens noyaux, il est recommandé de fournir un numéro de signal temps réel valable dans \fIsignum\fP et d'installer un gestionnaire pour ce signal. .SH "VOIR AUSSI" \fBsyscall\fP(2), \fBsignal\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .