.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" and Copyright (C) 2016 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified Thu Oct 31 14:18:40 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified 2001-12-17, aeb .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getsid 2 "30 mars 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM getsid \- Obtenir l'identifiant de session .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBpid_t getsid(pid_t\fP\fI pid\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBgetsid\fP()\ : .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED _XOPEN_SOURCE >= 500 || /* Depuis la glibc 2.12 : */ _POSIX_C_SOURCE >= 200809L .fi .SH DESCRIPTION \fIgetsid(0)\fP renvoie l'identifiant de session du processus dont l'identifiant est \fIpid\fP. Si \fIpid\fP vaut \fB0\fP, \fIgetsid\fP renvoie l'identifiant de session du processus appelant. .SH "VALEUR RENVOYÉE" L'appel renvoie un identifiant de session quand il réussit, ou \fI(pid_t)\ \-1\fP s'il échoue, auquel cas \fIerrno\fP est positionné pour indiquer l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEPERM\fP Un processus de PID \fIpid\fP existe, mais il n'est pas dans la même session que le processus appelant, et l'implémentation considère ceci comme une erreur. .TP \fBESRCH\fP Il n'y a pas de processus de PID \fIpid\fP. .SH VERSIONS Linux ne renvoie pas d'erreur \fBEPERM\fP. .SH STANDARDS POSIX.1\-2008. .SH HISTORIQUE .\" Linux has this system call since Linux 1.3.44. .\" There is libc support since libc 5.2.19. POSIX.1\-2001, SVr4. Linux\ 2.0. .SH NOTES Voir \fBcredentials\fP(7) pour une description des sessions et des identifiants de session. .SH "VOIR AUSSI" \fBgetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .