Scroll to navigation

GET_ROBUST_LIST(2) Appels système Linux GET_ROBUST_LIST(2)

NOM

get_robust_list, set_robust_list - Lire et écrire une liste de futex robustes

SYNOPSIS

#include <linux/futex.h>
#include <sys/types.h>
#include <syscall.h>
long get_robust_list(int pid, struct robust_list_head **head_ptr,
                     size_t *len_ptr);
long set_robust_list(struct robust_list_head *head, size_t len);

Remarque : il n'existe pas de fonctions glibc autour de ces appels système ; consultez NOTES.

DESCRIPTION

These system calls deal with per-thread robust futex lists. These lists are managed in user space: the kernel knows only about the location of the head of the list. A thread can inform the kernel of the location of its robust futex list using set_robust_list(). The address of a thread's robust futex list can be obtained using get_robust_list().

The purpose of the robust futex list is to ensure that if a thread accidentally fails to unlock a futex before terminating or calling execve(2), another thread that is waiting on that futex is notified that the former owner of the futex has died. This notification consists of two pieces: the FUTEX_OWNER_DIED bit is set in the futex word, and the kernel performs a futex(2) FUTEX_WAKE operation on one of the threads waiting on the futex.

L'appel système get_robust_list() renvoie la tête de la liste de futex robustes du thread dont l'identifiant de thread est indiqué par pid. Si pid est 0, la tête de liste pour le thread appelant est renvoyée. La tête de liste est conservée à l'emplacement pointé par head_ptr. La taille de l'objet pointé par **head_ptr est conservée dans len_ptr.

Permission to employ get_robust_list() is governed by a ptrace access mode PTRACE_MODE_READ_REALCREDS check; see ptrace(2).

L'appel système set_robust_list() demande au noyau d'enregistrer la tête de la liste de futex robustes appartenant au thread appelant. L'argument head est la tête de liste à enregistrer. L'argument len devrait être sizeof(*head).

VALEUR RENVOYÉE

Les appels systèmes set_robust_list() et get_robust_list() renvoient zéro quand l'opération a réussi, et un code d'erreur sinon.

ERREURS

L'appel système set_robust_list() peut échouer avec l'erreur suivante.
EINVAL
len does not equal sizeof(struct robust_list_head).

L'appel système get_robust_list() peut échouer avec les erreurs suivantes.

EFAULT
La tête de la liste de futex robustes ne peut pas être conservée à l'emplacement head.
EPERM
Le processus appelant n'a pas le droit de voir la liste de futex robustes du thread avec l'identifiant de thread pid, et n'a pas la capacité CAP_SYS_PTRACE.
ESRCH
Aucun thread avec pour identifiant de thread pid n'a pu être trouvé.

VERSIONS

These system calls were added in Linux 2.6.17.

NOTES

Ces appels système ne sont pas nécessaires aux applications normales. La glibc ne les gère pas. Au cas improbable où vous voudriez les appeler directement, utilisez syscall(2).

Un thread ne peut avoir qu'une seule liste de futex robustes. Par conséquent, les applications qui désirent utiliser cette fonctionnalité devraient utiliser les mutex robustes fournis par la glibc.

In the initial implementation, a thread waiting on a futex was notified that the owner had died only if the owner terminated. Starting with Linux 2.6.28, notification was extended to include the case where the owner performs an execve(2).

The thread IDs mentioned in the main text are kernel thread IDs of the kind returned by clone(2) and gettid(2).

VOIR AUSSI

futex(2), pthread_mutexattr_setrobust(3)

Documentation/robust-futexes.txt et Documentation/robust-futex-ABI.txt dans l'arborescence des sources du noyau Linux

COLOPHON

Cette page fait partie de la publication 5.07 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org> et David Prévot <david@tilapin.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.

10 octobre 2019 Linux