.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1995 James R. Van Zandt .\" Sat Feb 18 09:11:07 EST 1995 .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified, Sun Feb 26 15:08:05 1995, faith@cs.unc.edu .\" 2007-12-17, Samuel Thibault : .\" document the VT_GETHIFONTMASK ioctl .\" " .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH vcs 4 "3 Mayo 2023" "Páginas de manual de Linux 6.05.01" .SH NOMBRE vcs, vcsa \- memoria de la consola virtual .SH DESCRIPCIÓN \fI/dev/vcs0\fP es un dispositivo de carácter con número mayor 7 y número menor 0, creado normalmente con modo 0644 y propietario root:tty. Designa la memoria del terminal de consola virtual visualizado en ese momento. .PP \fB/dev/vcs[1\-63]\fP son los dispositivos de carácter para los terminales de consola virtual. Tienen el número mayor 7 y el número menor de 1 a 63, y se crean normalmente con el modo 0644 y propietario root:tty. \fB/dev/vcsa[0\-63]\fP son idénticos salvo por el empleo de pequeñas cifras ordenadas según el equipo que incluyen atributos. Están prefijadas con cuatro bytes que indican las dimensiones de la pantalla y la posición del cursor: \fIlíneas\fP, \fIcolumnas\fP, \fIx\fP, \fIy\fP (\fIx\fP = \fIy\fP = 0 en la esquina superior izquierda de la pantalla). .PP Cuando se carga un fuente de 512 caracteres, es posible tomar el bit en la 9ª posición mediante la operación \fBVT_GETHIFONTMASK\fP de \fBioctl\fP(2) (disponible desde la versión 2.6.18 de Linux) en \fI/dev/tty[1\-63]\fP. El valor obtenido en el \fIentero sin signo\fP al que apunta el tercer argumento de \fBioctl\fP(2). .PP Estos dispositivos reemplazan las \fBioctl\fP(2) de volcado de pantalla de \fBioctl_console\fP(2), de forma que el administrador del sistema pueda controlar el acceso a través de los permisos del sistema de archivos. .PP Los dispositivos de las ocho primeras consolas virtuales se pueden crear con: .PP .in +4n .EX for x in 0 1 2 3 4 5 6 7 8; do mknod \-m 644 /dev/vcs$x c 7 $x; mknod \-m 644 /dev/vcsa$x c 7 $[$x+128]; done chown root:tty /dev/vcs* .EE .in .PP No se aceptan peticiones de \fBioctl\fP(2). .SH ARCHIVOS \fI/dev/vcs[0\-63]\fP .br .\" .SH AUTHOR .\" Andries Brouwer \fI/dev/vcsa[0\-63]\fP .SH VERSIONES Disponible a partir de la versión 1.1.92 del núcleo de Linux. .SH EJEMPLOS Se puede hacer un volcado de pantalla de vt3 conmutando a vt1 y tecleando .PP .in +4n .EX cat /dev/vcs3 >foo .EE .in .PP Observe que la salida no contiene caracteres de nueva línea, por lo que puede ser necesario algún procesamiento adicional, por ejemplo: .PP .in +4n .EX fold \-w 81 /dev/vcs3 | lpr .EE .in .PP o en (horror) .PP .in +4n .EX setterm \-dump 3 \-file /proc/self/fd/1 .EE .in .PP El dispositivo \fI/dev/vcsa0\fP se utiliza para el soporte Braille. .PP El siguiente programa visualiza los atributos de carácter y pantalla que se encuentran en la posición del cursor de la segunda consola virtual, y después cambia su color de fondo allí: .PP .EX #include #include #include #include #include #include \& int main(void) { int fd; char *device = "/dev/vcsa2"; char *console = "/dev/tty2"; struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn; unsigned short s; unsigned short mask; unsigned char attrib; int ch; \& fd = open(console, O_RDWR); if (fd < 0) { perror(console); exit(EXIT_FAILURE); } if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) < 0) { perror("VT_GETHIFONTMASK"); exit(EXIT_FAILURE); } (void) close(fd); fd = open(device, O_RDWR); if (fd < 0) { perror(device); exit(EXIT_FAILURE); } (void) read(fd, &scrn, 4); (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET); (void) read(fd, &s, 2); ch = s & 0xff; if (s & mask) ch |= 0x100; attrib = ((s & \[ti]mask) >> 8); printf("ch=%#03x attrib=%#02x\en", ch, attrib); s \[ha]= 0x1000; (void) lseek(fd, \-2, SEEK_CUR); (void) write(fd, &s, 2); exit(EXIT_SUCCESS); } .EE .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBioctl_console\fP(2), \fBtty\fP(4), \fBttyS\fP(4), \fBgpm\fP(8) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Ignacio Arenaza , Gerardo Aburruzaga García , Juan Piernas y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .