.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1983, 1987 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" @(#)mailaddr.7 6.5 (Berkeley) 2/14/89 .\" .\" Extensively rewritten by Arnt Gulbrandsen . My .\" changes are placed under the same copyright as the original BSD page. .\" .\" Adjusted by Arnt Gulbrandsen in 2004 to .\" account for changes since 1995. Route-addrs are now even less .\" common, etc. Some minor wording improvements. Same copyright. .\" .\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC) .\" Redistribution and use in source and binary forms are permitted .\" provided that the above copyright notice and this paragraph are .\" duplicated in all such forms and that any documentation, .\" advertising materials, and other materials related to such .\" distribution and use acknowledge that the software was developed .\" by the University of California, Berkeley. The name of the .\" University may not be used to endorse or promote products derived .\" from this software without specific prior written permission. .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR .\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED .\" WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH mailaddr 7 "5 Febrero 2023" "Páginas de manual de Linux 6.05.01" .UC 5 .SH NOMBRE mailaddr \- descripción de las direcciones de correo electrónico .SH DESCRIPCIÓN .nh Esta página del manual facilita una breve introducción al uso de direcciones de correo electrónico en SMTP, como las usadas en Internet. Las direcciones siguen en general el siguiente formato: .PP .in +4n .EX usuario@dominio .EE .in .PP donde 'dominio' es una lista de subdominios jerárquicamente organizada, separados por puntos. Estos serían ejemplos de válidos de una misma dirección: .PP .in +4n .EX john.doe@monet.example.com John Doe john.doe@monet.example.com (John Doe) .EE .in .PP La parte del dominio (\*(lqmonet.example.com\*(rq) puede ser el nombre de un equipo y anteriormente seguramente lo era, pero no tiene porqué. En el dominio de una dirección pueden usarse indistintamente mayúsculas y minúsculas. .PP La parte local ('john doe') suele ser el nombre de usuario, pero su significado está definido por el software local. Podría distinguir entre mayúsculas y minúsculas, pero normalmente no lo hace. Si se observara una parte local que pudiera parecer basura, suele deberse a un "gateway" entre el sistema de correo interno y la red. Véanse los siguientes ejemplos .PP .in +4n .EX "surname/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp"@some.where USER%SOMETHING@some.where machine!machine!name@some.where I2461572@some.where .EE .in .PP (Estos son, respectivamente, un gateway X.400, un gateway a un sistema de correo interno arbitrario que carece de soporte de internet propio, un gateway UUCP, y la última sigue una de esas políticas aburridas de asignación de nombres de usuario.) .PP La parte del nombre real ('John Doe') puede colocarse al principio, fuera de <> o al final dentro de (). (Estrictamente las dos posibilidades no son idénticas, pero la diferencia sobrepasa la intención de este documento). El nombre puede que necesite usar comillas "" si contiene ciertos caracteres, por ejemplo '.' : .PP .in +4n .EX "John Q. Doe" .EE .in .SS Abreviaciones Muchos sistemas de correo permiten a los usuarios abreviar el nombre del dominio. Por ejemplo, los usuarios en example.com pueden simplificar usando \&'john.doe@monet' para enviar correo a John Doe. \fISe desaconseja esta conducta.\fP ya que aunque suele funcionar, a veces no lo hace. .SS "Direcciones de Enrutado" Bajo ciertas circunstancias puede ser necesario enrutar un mensaje a través de varios equipos para llegar al destino final. Las direcciones que usan estos relevos (relays) se denominan 'direcciones de enrutado'. Estas usan la siguiente sintaxis: .PP .in +4n .EX <@hosta,@hostb:usuario@hostc> .EE .in .PP Aquí se especifica que el mensaje debe ser enviado a hosta, de allí a hostb, y finalmente a hostc. Algunos equipos ignoran las direciones enrutadas (route\-addrs) y transmiten directamente a hostc. .PP Las 'direcciones de enrutado' son muy poco frecuentes en la actualidad. Pueden darse en antiguos archivos de correo. Suele ser posible ignorar todas las partes salvo 'user@hostc' para conocer la dirección actual. .SS Postmaster Es obligatorio que en cada sitio un usuario, o alias de usuario, sea designado "postmaster", al que se dirigen mensajes concernientes al mal funcionamiento del sistema de correos. La dirección de "postmaster" no distingue entre mayúsculas y minúsculas. .SH ARCHIVOS \fI/etc/aliases\fP .br \fI\[ti]/.forward\fP .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBmail\fP(1), \fBaliases\fP(5), \fBforward\fP(5), \fBsendmail\fP(8) .PP .UR http://www.ietf.org\:/rfc\:/rfc5322.txt IETF RFC\ 5322 .UE .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Miguel Angel Sepulveda , Jordi Gili y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .