.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de), .\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 .\" and Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), Fri Feb 14 21:47:50 1997. .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, see .\" . .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Sun Jul 25 10:45:30 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Sun Jul 21 21:25:26 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 1996 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com) .\" Modified Wed Aug 27 20:28:58 1997 by Nicolás Lichtmaier (nick@debian.org) .\" Modified Mon Sep 21 00:00:26 1998 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Wed Jan 24 06:37:24 2001 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com) .\" Modified Thu Dec 13 23:53:27 2001 by Martin Schulze .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ENVIRON 7 "13 Agosto 2020" Linux "Manual del Programador de Linux" .SH NOMBRE environ \- entorno del usuario .SH SINOPSIS .nf \fBextern char **\fP\fIenviron\fP\fB;\fP .fi .SH DESCRIPCIÓN The variable \fIenviron\fP points to an array of pointers to strings called the "environment". The last pointer in this array has the value NULL. (This variable must be declared in the user program, but is declared in the header file \fI\fP if the \fB_GNU_SOURCE\fP feature test macro is defined.) This array of strings is made available to the process by the \fBexec\fP(3) call that started the process. When a child process is created via \fBfork\fP(2), it inherits a \fIcopy\fP of its parent's environment. .PP By convention the strings in \fIenviron\fP have the form "\fIname\fP\fB=\fP\fIvalue\fP". Common examples are: .TP \fBUSER\fP El nombre del usuario que ha entrado en el sistema (usado por algunos programas derivados de BSD). .TP \fBLOGNAME\fP El nombre del usuario que ha entrado en el sistema (usado por algunos programas derivados de System\-V). .TP \fBHOME\fP El directorio de entrada del usuario, puesto por \fBlogin\fP(1) a partir del fichero de cuentas \fBpasswd\fP(5). .TP \fBLANG\fP The name of a locale to use for locale categories when not overridden by \fBLC_ALL\fP or more specific environment variables such as \fBLC_COLLATE\fP, \fBLC_CTYPE\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLC_MONETARY\fP, \fBLC_NUMERIC\fP, and \fBLC_TIME\fP (see \fBlocale\fP(7) for further details of the \fBLC_*\fP environment variables). .TP \fBPATH\fP Lista de nombres de directorios que \fBsh\fP(1) y muchos otros programas emplean cuando buscan un fichero cuyo nombre de camino es incompleto. Los nombres se separaran por \(aq\fB:\fP\(aq. (De forma análoga tenemos \fBCDPATH\fP que utilizan algunas shells para buscar el argumento de una orden de cambio de directorio de trabajo, \fBMANPATH\fP empleado por \fBman\fP(1) para buscar páginas del Manual, etc.) .TP \fBPWD\fP El directorio de trabajo en curso. Puesto por varias shells. .TP \fBSHELL\fP The pathname of the user's login shell. .TP \fBTERM\fP El tipo de terminal para la cual se va a formatear la salida. .TP \fBPAGER\fP La utilidad preferida por el usuario para mostrar el contenido de ficheros de texto. .TP \fBEDITOR\fP/\fBVISUAL\fP .\" .TP .\" .B BROWSER .\" The user's preferred utility to browse URLs. Sequence of colon-separated .\" browser commands. See http://www.catb.org/\(tiesr/BROWSER/ . La utilidad preferida por el usuario para editar ficheros de texto. .PP Names may be placed in the shell's environment by the \fIexport\fP command in \fBsh\fP(1), or by the \fIsetenv\fP command if you use \fBcsh\fP(1). .PP The initial environment of the shell is populated in various ways, such as definitions from \fI/etc/environment\fP that are processed by \fBpam_env\fP(8) for all users at login time (on systems that employ \fBpam\fP(8)). In addition, various shell initialization scripts, such as the system\-wide \fI/etc/profile\fP script and per\-user initializations script may include commands that add variables to the shell's environment; see the manual page of your preferred shell for details. .PP Bourne\-style shells support the syntax .PP NOMBRE=valor orden .PP to create an environment variable definition only in the scope of the process that executes \fIcommand\fP. Multiple variable definitions, separated by white space, may precede \fIcommand\fP. .PP También se pueden poner argumentos en el entorno cuando se llama a \fBexec\fP(2). Un programa en C puede manipular su entorno mediante las funciones \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3) y \fBunsetenv\fP(3). .PP Note that the behavior of many programs and library routines is influenced by the presence or value of certain environment variables. Examples include the following: .IP * 3 The variables \fBLANG\fP, \fBLANGUAGE\fP, \fBNLSPATH\fP, \fBLOCPATH\fP, \fBLC_ALL\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, and so on influence locale handling; see \fBcatopen\fP(3), \fBgettext\fP(3), and \fBlocale\fP(7). .IP * \fBTMPDIR\fP tiene influencia sobre el prefijo de nombres de ficheros creados por \fBtempnam\fP(3) y otras rutinas, el directorio temporal utilizado por \fBsort\fP(1) y otros programas. .IP * \fBLD_LIBRARY_PATH\fP, \fBLD_PRELOAD\fP y otras variables que comienzan por \fBLD_*\fP tienen influencia sobre el comportamiento del enlazador/cargador dinámico. .IP * \fBPOSIXLY_CORRECT\fP hace que ciertos programas y funciones de biblioteca sigan las prescripciones de POSIX. .IP * El comportamiento de \fBmalloc\fP(3) viene determinado por variables cuyos nombres comienzan por \fBMALLOC_*\fP. .IP * La variable \fBHOSTALIASES\fP da el nombre de un fichero que contiene alias que utilizará la función \fBgethostbyname\fP(3). .IP * \fBTZ\fP y \fBTZDIR\fP proporcionan información sobre el huso horario que es usada por \fBtzset\fP(3) y por funciones como \fBctime\fP(3), \fBlocaltime\fP(3), \fBmktime\fP(3), \fBstrftime\fP(3). Véase también \fBtzselect\fP(8). .IP * \fBTERMCAP\fP da información sobre cómo manejar una terminal dada (o da el nombre de un fichero que contiene esa información). .IP * \fBCOLUMNS\fP y \fBLINES\fP informan a las aplicaciones sobre el tamaño de la ventana, sobreescribiendo posiblemente el tamaño real. .IP * \fBPRINTER\fP o \fBLPDEST\fP pueden especificar la impresora que se desea usar. Vea \fBlpr\fP(1). .SH NOTAS The \fBprctl\fP(2) \fBPR_SET_MM_ENV_START\fP and \fBPR_SET_MM_ENV_END\fP operations can be used to control the location of the process's environment. .SH ERRORES Claramente aquí hay un riesgo en cuanto a la seguridad. Muchas veces una orden del sistema ha sido forzada a actuar de forma malintencionadamente incorrecta por un usuario que ha especificado valores inusuales para \fBIFS\fP o \fBLD_LIBRARY_PATH\fP. .PP También hay riesgo de contaminación del espacio de nombres. Programas como \fImake\fP y \fIautoconf\fP permiten sobreescribir los nombres de utilidades por defecto del entorno con variables de nombre similar en todas las capitalizaciones. De esta forma se debe usar \fBCC\fP para seleccionar el compilador de C deseado (y similarmente) \fBMAKE\fP, \fBAR\fP, \fBAS\fP, \fBFC\fP, \fBLD\fP, \fBLEX\fP, \fBRM\fP, \fBYACC\fP, etc.). Sin embargo, en algunos usos típicos tales variables de entorno contienen opciones para los programas en lugar de un nombre de camino. Así, pueden encontrarse \fBMORE\fP, \fBLESS\fP, y \fBGZIP\fP. Tal uso es considerado erróneo y se aconseja evitarlo en programas nuevos. Los autores de \fIgzip\fP deberían considerar renombrar sus opciones a \fBGZIP_OPT\fP. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBbash\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBenv\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBprintenv\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBtcsh\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBclearenv\fP(3), \fBexec\fP(3), \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3), \fBlocale\fP(7), \fBld.so\fP(8), \fBpam_env\fP(8) .SH COLOFÓN Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux \fIman\-pages\fP. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Diego Novillo , Gerardo Aburruzaga García , Juan Piernas y Miguel Pérez Ibars . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .