.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" and Copyright (C) 2016 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified Thu Oct 31 14:18:40 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified 2001-12-17, aeb .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getsid 2 "30 Marzo 2023" "Páginas de manual de Linux 6.05.01" .SH NOMBRE getsid \- obtener identificador de sesión .SH BIBLIOTECA Biblioteca Estándar C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBpid_t getsid(pid_t\fP\fI pid\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBgetsid\fP(): .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED _XOPEN_SOURCE >= 500 || /* Desde glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE >= 200809L .fi .SH DESCRIPCIÓN \fBgetsid\fP() returns the session ID of the process with process ID \fIpid\fP. If \fIpid\fP is 0, \fBgetsid\fP() returns the session ID of the calling process. .SH "VALOR DEVUELTO" On success, a session ID is returned. On error, \fI(pid_t)\ \-1\fP is returned, and \fIerrno\fP is set to indicate the error. .SH ERRORES .TP \fBEPERM\fP Existe un proceso con el identificador de proceso \fIpid\fP , pero no se encuentra en la misma sesión que el proceso actual, y la implementación considera ésto un error. .TP \fBESRCH\fP No se encontró un proceso con identificador \fIpid\fP. .SH VERSIONES Linux no devuelve el valor \fBEPERM\fP. .SH ESTÁNDARES POSIX.1\-2008. .SH HISTORIAL .\" Linux has this system call since Linux 1.3.44. .\" There is libc support since libc 5.2.19. POSIX.1\-2001, SVr4. Linux 2.0. .SH NOTAS See \fBcredentials\fP(7) for a description of sessions and session IDs. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBgetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan Piernas y Miguel Pérez Ibars . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .