.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SYSTEMD\-TIMESYNCD\&.SERVICE 8 "" "systemd 255" systemd\-timesyncd.service .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH BEZEICHNUNG systemd\-timesyncd.service, systemd\-timesyncd \- Synchronisierung der Netzwerkzeit .SH ÜBERSICHT .PP systemd\-timesyncd\&.service .PP /usr/lib/systemd/systemd\-timesyncd .SH BESCHREIBUNG .PP Systemd\-timesyncd ist ein Systemdienst, der zum Abgleich der lokalen Systemuhr mit einem fernen »Network Time Protocol«\-(NTP\-)Server genutzt werden kann\&. Außerdem wird jedes Mal beim Abgleich der Uhr die lokale Zeit auf der Festplatte gespeichert\&. Der Wert wird zur Korrektur der Echtzeituhr des Systems verwandt, damit sie auch ohne batteriegestützten RTC\-Chip nach Neustarts (grob) monoton fortläuft\&. .PP Der Dienst systemd\-timesyncd implementiert nur SNTP\&. Dieser minimalistische Dienst stellt die Systemuhr für große Versätze oder passt sie bei kleineren Deltas langsam an\&. Komplexe Einsatzfälle, die vollständige Unterstützung von NTP benötigen (und bei denen SNTP nicht ausreicht) werden von systemd\-timesyncd nicht abgedeckt\&. .PP Die zu kontaktierenden NTP\-Server werden aus den globalen Einstellungen in \fBtimesyncd.conf\fP(5), den Link\-bezogenen statischen Einstellungen in \&.network\-Dateien und den über DHCP empfangenen Link\-bezogenen dynamischen Einstellungen ermittelt\&. In \fBsystemd.network\fP(5) finden Sie weitere Details\&. .PP Der Befehl \fBset\-ntp\fP aus \fBtimedatectl\fP(1) kann zum Aktivieren und Starten oder Deaktivieren und Stoppen dieses Dienstes verwendet werden\&. .PP Der Befehl \fBtimesync\-status\fP oder \fBshow\-timesync\fP aus \fBtimedatectl\fP(1) kann zum Anzeigen des aktuellen Status dieses Dienstes verwendet werden\&. .PP systemd\-timesyncd\-Initialisierung verzögert den Start von Units, die nach time\-set\&.target sortiert sind (siehe \fBsystemd.special\fP(7) für Details), bis die lokale Zeit aus /var/lib/systemd/timesync/clock aktualisiert wurde (siehe unten), um sie grob monoton zu bekommen\&. Es verzögert andere Units nicht, bis die Synchronisation mit einer genauen Referenzzeitquelle erreicht wurde\&. Verwenden Sie \fBsystemd\-time\-wait\-sync.service\fP(8), um dies zu bewirken, wodurch der Start von Units verzögert wird, die nach time\-sync\&.target sortiert sind, bis die Synchronisation mit einer genauen Referenzuhr erreicht wurde\&. .SH DATEIEN .PP /var/lib/systemd/timesync/clock .RS 4 Die Änderungszeit (»mtime«) dieser Datei wird bei jeder erfolgreichen NTP\-Synchronisation oder nach jedem Zeitintervall \fISaveIntervalSec=\fP, wie in \fBtimesyncd.conf\fP(5) spezifiziert, aktualisiert\&. .sp Bei der Initialisierung wird die lokale Uhr zu der Veränderungszeit dieser Datei vorgestellt (falls der Zeitstempel in der Vergangenheit liegt, erfolgt diese Anpassung nicht)\&. Falls diese Datei noch nicht existiert, wird die Uhr stattdessen auf die Veränderungszeit von /usr/lib/clock\-epoch \(en falls sie existiert \(en oder auf eine Zeit vorgestellt, die vom Quellbaum zur Bauzeit abgeleitet wird\&. Dieser Mechanismus stellt sicher, dass die Systemuhr halbwegs vernünftig initialisiert wird und grob monoton über Systemneustarts hinweg bleibt, falls keine Batterie\-gepufferte RTC verfügbar ist\&. .sp Hinzugefügt in Version 219\&. .RE .PP /usr/lib/clock\-epoch .RS 4 Die Veränderungszeit (»mtime«) dieser Datei wird für das Vorstellen der Systemuhr verwandt, falls /var/lib/systemd/timesync/clock noch nicht existiert, siehe oben\&. .sp Hinzugefügt in Version 254\&. .RE .PP /run/systemd/timesync/synchronized .RS 4 Eine Datei, die bei jeder erfolgreichen Synchronisierung mit »touch« bearbeitet wird, um systemd\-time\-wait\-sync und andere Anwendungen dabei zu unterstützen, Synchronisierung mit genauen Referenzuhren zu erkennen\&. .sp Hinzugefügt in Version 239\&. .RE .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBtimesyncd.conf\fP(5), \fBsystemd.network\fP(5), \fBsystemd\-networkd.service\fP(8), \fBsystemd\-time\-wait\-sync.service\fP(8), \fBsystemd.special\fP(7), \fBtimedatectl\fP(1), \fBlocaltime\fP(5), \fBhwclock\fP(8) .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann und Helge Kreutzmann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .