.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH NGETTEXT 1 "Februar 2024" "GNU gettext\-runtime 0.21" "Dienstprogramme für Benutzer" .SH BEZEICHNUNG ngettext \- Meldungen übersetzen und Pluralform wählen .SH ÜBERSICHT \fBngettext\fP [\fI\,OPTION\/\fP] [\fI\,TEXTDOMAIN\/\fP] \fI\,MSGID MSGID\-PLURAL\-ANZAHL\/\fP .SH BESCHREIBUNG .\" Add any additional description here Das Programm \fBngettext\fP übersetzt eine Meldung aus der Ausgangssprache in die Sprache des Benutzers, indem die Übersetzung im Meldungskatalog nachgeschlagen wird, und wählt die entsprechende Pluralform. Diese hängt von der angegebenen \fIANZAHL\fP und der Sprache des Meldungskatalogs ab, in dem die Übersetzung gefunden wurde. .PP Zeigt die Übersetzung einer Meldung an, deren grammatische Form von einer Zahl abhängt. .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-domain\fP=\fI\,TEXTDOMAIN\/\fP bezieht die übersetzte Meldung aus der angegebenen TEXTDOMAIN. .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-context\fP=\fI\,KONTEXT\/\fP gibt den Kontext für MSGID an. .TP \fB\-e\fP aktiviert die Expansion einiger Maskiersequenzen. .TP \fB\-E\fP (wird ignoriert; nur für Kompatibilitätszwecke) .TP [TEXTDOMAIN] bezieht die übersetzte Meldung aus der angegebenen TEXTDOMAIN. .TP MSGID MSGID\-PLURAL übersetzt MSGID (Singular) / MSGID\-PLURAL (Plural) .TP ANZAHL wählt die Singular\- bzw. Pluralform basierend auf diesem Wert. .SS "Informative Ausgabe:" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm. .PP Falls der Parameter TEXTDOMAIN nicht angegeben ist, wird die Domain aus der Umgebungsvariable TEXTDOMAIN ermittelt. Wird der Meldungskatalog im durch diese Variable vorgegebenen Verzeichnis nicht gefunden, dann können Sie mit der Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR einen anderen Ort angeben. Standardmäßig wird \fI/usr/share/locale\fP verwendet. .SH AUTOR Geschrieben von Ulrich Drepper. .SH "FEHLER MELDEN" Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf .UR https://savannah.gnu.org/projects/gettext .UE oder per E\-Mail an .MT bug\-gettext@gnu.org .ME (jeweils auf Englisch). .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1995\-1997, 2000\-2020 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: .UR https://gnu.org/licenses/gpl.html GNU GPL Version 3 .UE oder neuer. .br Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig. .SH "SIEHE AUCH" Die vollständige Dokumentation für \fBngettext\fP wird als ein Texinfo\-Handbuch gepflegt. Wenn die Programme \fBinfo\fP(1) und \fBngettext\fP auf Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl .IP \fBinfo ngettext\fP .PP auf das vollständige Handbuch zugreifen. .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .