.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" -*-nroff-*- .\" .\" .\" Copyright (C) 1996-2023 Michael R. Elkins .\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" This program is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program; if not, write to the Free Software .\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MUTT 1 "24. Juli 2020" Unix Benutzerhandbücher .SH BEZEICHNUNG mutt \- Der Mail User Agent Mutt .SH ÜBERSICHT .TP 6 \fBmutt\fP [\fB\-nRyzZ\fP] [\fB\-e \fP\fIBefehl\fP] [\fB\-F \fP\fIKonfigurationsdatei\fP] [\fB\-m \fP\fITyp\fP] [\fB\-f \fP\fIPostfach\fP] .TP 6 \fBmutt\fP [\fB\-Enx\fP] [\fB\-e \fP\fIBefehl\fP] [\fB\-F \fP\fIKonfigurationsdatei\fP] [\fB\-H \fP\fIEntwurf\fP] [\fB\-i \fP\fIEinbeziehung\fP] .br [\fB\-b \fP\fIBcc\-Adresse\fP] [\fB\-c \fP\fICc\-Adresse\fP] [\fB\-s \fP\fIBetreff\fP] .br [\fB\-a \fP\fIDatei … \fP\fB\-\-\fP] \fIEmpfängeradresse …\fP .TP 6 \fBmutt\fP [\fB\-nx\fP] [\fB\-e \fP\fIBefehl\fP] [\fB\-F \fP\fIKonfigurationsdatei\fP] [\fB\-b \fP\fIBcc\-Adresse\fP] [\fB\-c \fP\fICc\-Adresse\fP] .br [\fB\-s \fP\fIBetreff\fP] [\fB\-a \fP\fIDatei … \fP\fB\-\-\fP] \fIEmpfängeradresse … \fP< Nachricht .TP 6 \fBmutt\fP [\fB\-n\fP] [\fB\-e \fP\fIBefehl\fP] [\fB\-F \fP\fIKonfigurationsdatei\fP] \fB\-p\fP .TP 6 \fBmutt\fP [\fB\-n\fP] [\fB\-e \fP\fIBefehl\fP] [\fB\-F \fP\fIKonfigurationsdatei\fP] \fB\-A \fP\fIAlias\fP .TP 6 \fBmutt\fP [\fB\-n\fP] [\fB\-e \fP\fIBefehl\fP] [\fB\-F \fP\fIKonfigurationsdatei\fP] \fB\-Q \fP\fIVariable\fP .TP 6 \fBmutt\fP \fB\-v\fP[\fBv\fP] .TP 6 \fBmutt\fP \fB\-D\fP .SH BESCHREIBUNG .PP Mutt ist ein kleines, aber sehr mächtiges textbasiertes Programm zum Lesen und Verschicken von E\-Mails auf UNIX\-Betriebssystemen. Es unterstützt Farbterminals, MIME, OpenPGP und einen nach Diskussionssträngen geordneten Sortiermodus. .PP \fBHinweis:\fP Diese Handbuchseite gibt einen kurzen Überblick über die Befehlszeilenoptionen der ausführbaren Datei \fBmutt\fP. Sie sollten eine Kopie des vollständigen Handbuchs in \fI/usr/share/doc/mutt\fP finden, in den Formaten einfacher Text, HTML und/oder PDF. Bitte greifen Sie auf das Handbuch zurück, wenn Sie lernen wollen, wie Sie Mutt verwenden und einrichten können. .SH OPTIONEN .TP \fB\-A\fP\fI Alias\fP gibt eine expandierte Version des angegebenen \fIAlias\fP aus und beendet das Programm. .TP \fB\-a\fP\fI Datei … \fP hängt eine \fIDatei\fP mittels MIME an. Die Argumente \fIDatei\fP und \fIEmpfängeradresse\fP müssen zwingend mit »\fB\-\-\fP« getrennt werden. Beispiel: .sp .in +4m .nf mutt \-a Bild.jpg \-\- Empfängeradresse mutt \-a Bild.jpg *.png \-\- Empfängeradresse\-1 Empfängeradresse\-2 .fi .in .sp Die Option \fB\-a\fP muss an das Ende der Befehlszeilenoptionen gesetzt werden. .TP \fB\-b\fP\fI Bcc\-Adresse\fP gibt eine Blindkopie\-Adresse (Bcc) an. .TP \fB\-c\fP\fI Cc\-Adresse\fP gibt eine Kopie\-Adresse (Cc) an. .TP \fB\-d\fP\fI Stufe\fP Falls Mutt mit \fB+DEBUG\fP kompiliert wurde, wird die Debugging\-Ausgabe in \fI~/.muttdebug0\fP protokolliert. Die \fIStufe\fP kann durch Werte von \-5 bis 5 angegebenen werden und beeinflusst die Ausführlichkeit. Ein Wert kleiner als 0 deaktiviert die automatische Umwälzung der Protokolldatei; die Protokollierstufe ist dann ihr absoluter Wert. Für die meisten Diagnostik\-Zwecke wird ein Wert von 2 (\-2) empfohlen. .TP \fB\-D\fP schreibt den Wert aller Konfigurationsoptionen in die Standardausgabe. .TP \fB\-E\fP bewirkt, dass die durch \fB\-H\fP oder als \fIEinbeziehung\fP durch \fB\-i\fP angegebene \fIEntwurfs\fP\-Datei bei der Nachrichtenerstellung bearbeitet wird. .TP \fB\-e\fP\fI Befehl\fP gibt einen Konfigurations\-\fIBefehl\fP an, der nach der Verarbeitung der Initialisierungsdateien ausgeführt werden soll. .TP \fB\-f\fP\fI Postfach\fP gibt an, welches \fIPostfach\fP geladen werden soll. .TP \fB\-F\fP\fI Konfigurationsdatei\fP verwendet die angegebene \fIKonfigurationsdatei\fP anstelle der Konfigurationsdatei des Benutzers. .TP \fB\-h\fP zeigt eine kurze Zusammenfassung der Optionen an und beendet das Programm. .TP \fB\-H\fP\fI Entwurf\fP gibt eine \fIEntwurfs\fP\-Datei an, die Kopfzeilen und Textkörper enthält, die zum Senden einer Nachricht verwendet werden sollen. Wird die \fIEntwurfs\fP\-Datei als »\fB\-\fP« angegeben, werden die Daten aus der Standardeingabe gelesen. Für die Entwurfsdatei wird erwartet, dass sie einfach einen Kopf gemäß RFC 822 und einen Textkörper enthält. Obwohl keine »mbox«\-Datei, wird eine bei einer »mbox«\-typischen »\fBFrom\~\fP«\-Zeile diese stillschweigend verworfen. Entwurfsdateien werden im interaktiven und Stapelverarbeitungsmodus gleichermaßen verarbeitet; sie werden nicht unverändert weitergeleitet. Beispielsweise werden verschlüsselte Entwurfsdateien zuvor entschlüsselt. .TP \fB\-i\fP\fI Einbeziehung\fP gibt eine \fIEinbeziehungs\fP\-Datei an, die in den Textkörper einer Nachricht eingefügt werden soll. Dies wird ignoriert, wenn \fB\-H\fP angegeben ist. Falls die \fIEinbeziehung\fP als »\fB\-\fP« angegeben ist, werden die Daten aus der Standardeingabe gelesen. .TP \fB\-m\fP\fI Typ\fP gibt einen vorgegebenen Postfach\-\fITyp\fP für neu zu erstellende Ordner an. Folgende Werte sind zulässig: mbox, MMDF, MH oder Maildir. Siehe auch \fB$mbox_type\fP im Handbuch. .TP \fB\-n\fP liest nicht die systemweite Muttrc\-Konfigurationsdatei. .TP \fB\-p\fP nimmt eine zurückgestellte Nachricht wieder auf. Gibt es keine zurückgestellten Nachrichten, wird sofort beendet. .TP \fB\-Q\fP\fI Variable\fP fragt den Wert einer Konfigurations\-\fIVariable\fP ab. Die Abfrage wird ausgeführt, nachdem alle Konfigurationsdateien eingelesen und alle in der Befehlszeile angegebenen \fIBefehle\fP ausgeführt wurden. .TP \fB\-R\fP öffnet ein Postfach im schreibgeschützten Modus. .TP \fB\-s\fP\fI Betreff\fP gibt den \fIBetreff\fP der Nachricht an. Dieser muss in Anführungszeichen gesetzt werden, falls er Leerzeichen enthalten sollte. .TP \fB\-v\fP zeigt die Versionsnummer von Mutt und die Definitionen bei der Kompilierung an. .TP \fB\-vv\fP zeigt Lizenz und urheberrechtliche Informationen an. .TP \fB\-x\fP emuliert den \fBmailx\fP(1)\-Modus zum Verfassen von Nachrichten. .TP \fB\-y\fP startet Mutt mit einer Auflistung aller Postfächer, die mit dem Konfigurationsbefehl \fImailboxes\fP angegeben wurden. .TP \fB\-z\fP beendet sofort mit dem Code 1, falls das durch \fB\-f\fP angegebene \fIPostfach\fP keine Nachrichten enthält. .TP \fB\-Z\fP weist Mutt an, das erste mit dem Konfigurationsbefehl \fImailboxes\fP angegebene Postfach zu öffnen, das neue Nachrichten enthält. Beendet sofort mit dem Code 1, wenn es in keinem Postfach neue Nachrichten gibt. .TP \fB\-\-\fP fasst die verbleibenden Argumente als \fIEmpfängeradresse\fP auf, selbst wenn sie mit einem Bindestrich beginnen. Siehe auch \fB\-a\fP oben. Die \fIEmpfängeradresse\fP kann eine E\-Mail\-Adresse auf em lokalen System oder im Netzwerk oder auch eine \fBmailto:\fP\-Adresse sein. .SH UMGEBUNGSVARIABLEN .IP "EDITOR, VISUAL" gibt den beim Verfassen von Nachrichten zu verwendenden Editor an. Wenn sowohl EDITOR als auch VISUAL gesetzt ist, erhält VISUAL den Vorzug. Falls weder EDITOR noch VISUAL gesetzt ist, ist \fBvi\fP(1) die Vorgabe. .IP "EGDSOCKET, RANDFILE" Pfade zum Initialisieren der Zufallsdaten\-Engine für die SSL\-Bibliothek. .IP EMAIL gibt die E\-Mail\-Adresse des Benutzers an. .IP HOME gibt den vollständigen Pfad zum Home\-Verzeichnis des Benutzers an. .IP MAIL Vollständiger Pfad zum Spool\-Postfach des Benutzers. .IP MAILDIR Vollständiger Pfad zum Spool\-Postfach des Benutzers, falls MAIL nicht gesetzt ist. Dies wird typischerweise verwendet, wenn das Spool\-Postfach ein \fBmaildir\fP(5)\-Ordner ist. .IP MAILCAPS Suchpfad für Mailcap\-Dateien. .IP MM_NOASK Wenn diese Variable gesetzt ist, wird immer Mailcap verwendet, ohne zuerst nachzufragen. .IP PGPPATH Verzeichnis, in welchem sich der öffentliche PGP\-Schlüsselbund des Benutzers befindet. Wenn dies mit dem ursprünglichen PGP\-Programm verwendet wird, verlassen sich Mutt und \fBmutt_pgpring\fP(1) darauf, dass sie gesetzt ist. .IP REPLYTO Standardmäßige Antwortadresse (für Reply\-To). .IP TMPDIR Verzeichnis, in dem temporäre Dateien angelegt werden. Falls nicht gesetzt, wird \fI/tmp\fP verwendet. Siehe auch die Konfigurationsvariable $tmpdir. .IP "LC_ALL, LC_CTYPE, LANG" Wird zum Ermitteln des zu verwendenden Zeichensatzes und der Locale genutzt. .IP TEXTDOMAINDIR Verzeichnis, das Übersetzungsdateien enthält. Falls gesetzt, setzt dieser Pfad das Mutt\-Installationsverzeichnis außer Kraft. Wird zum Testen bearbeiteter Übersetzungen verwendet. .SH DATEIEN .TP \fI~/.muttrc\fP .TQ \fI~/.mutt/muttrc\fP .TQ \fI$XDG_CONFIG_HOME/mutt/muttrc\fP Benutzerkonfigurationsdateien. .TP \fI/etc/Muttrc\fP oder \fI/usr/share/mutt/Muttrc\fP Systemweite Konfigurationsdatei. .TP \fI/tmp/muttXXXXXX\fP Von Mutt erstellte temporäre Dateien. .TP \fI~/.muttdebug0\fP Datei, die die Debugging\-Ausgabe enthält. Die Protokolldateien werden durch \fBmutt\fP automatisch umgewälzt, wobei die Nummer am Ende geändert wird. Siehe die vorstehende Option \fB\-d\fP. .TP \fI~/.mailcap\fP Benutzerdefinitionen für den Umgang mit nicht\-textuellen MIME\-Typen. .TP \fI/etc/mailcap\fP Systemweite Definitionen für den Umgang mit nicht\-textuellen MIME\-Typen. .TP \fI~/.mime.types\fP Die persönlichen Zuweisungen zwischen MIME\-Typen und Dateierweiterungen. .TP \fI/etc/mime.types\fP Systemweite Zuweisungen des Benutzers zwischen MIME\-Typen und Dateierweiterungen. .TP \fI/usr/bin/mutt_dotlock\fP Das privilegierte Dotlocking\-Programm. .TP \fI/usr/share/doc/mutt/manual.txt.gz\fP Das Mutt\-Handbuch. .SH FEHLER .PP Keine. Mutt hat Fleas (Flöhe), keine Bugs (Wanzen). .SH FLÖHE .PP Suspendierung/Aufwachen funktioniert unter SunOS 4.x während der Bearbeitung einer Datei in einem externen Editor nicht, wenn Sie die Curses\-Bibliothek in /usr/5lib verwenden. Es \fIfunktioniert\fP jedoch mit der S\-Lang\-Bibliothek. .PP Größenveränderung des Bildschirms während der Verwendung eines externen Textanzeigeprogramms führt dazu, dass Mutt durchdreht. .PP Suspendierung/Aufwachen funktioniert unter Ultrix nicht. .PP Die Hilfezeile für das Indexmenü wird nicht aktualisiert, wenn Sie die Bindungen für eine der aufgelisteten Funktionen ändern, während Mutt läuft. .PP Eine aktuellere Liste der Bugs, äh, Flöhe finden Sie in der .UR https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues Fehlerdatenbank des Mutt\-Projekts .UE . .SH "KEINE GARANTIEN" Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der »GNU General Public License« (GNU GPL) nach. .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBmutt_dotlock\fP(1), \fBmutt_pgpring\fP(1), \fBpgpewrap\fP(1), \fBsendmail\fP(1), \fBsmail\fP(1), \fBsmime_keys\fP(1), \fBcurses\fP(3), \fBncurses\fP(3), \fBmailcap\fP(5), \fBmaildir\fP(5), \fBmbox\fP(5), \fBmmdf\fP(5), \fBmuttrc\fP(5) .PP .UR http://www.mutt.org/ Mutt\-Projektseite .UE .PP Das Mutt\-Handbuch .PP .UR https://tools.ietf.org/rfcmarkup/5322 RFC5322 \- Internet Message Format .UE (RFC2822 und RFC822 sind dadurch als veraltet markiert) .SH AUTOR .PP Michael Elkins und andere. Kontaktieren Sie die Mutt\-Entwickler (auf Englisch) unter .MT mutt\-dev@mutt.org .ME . .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .