.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: ipcmk .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.15 .\" Date: 2022-05-11 .\" Manual: User Commands .\" Source: util-linux 2.38.1 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH IPCMK 1 "11. Mai 2022" "util\-linux 2.38.1" "Dienstprogramme für Benutzer" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH BEZEICHNUNG ipcmk \- verschiedene IPC\-Ressourcen erzeugen .SH ÜBERSICHT .sp \fBipcmk\fP [Optionen] .SH BESCHREIBUNG .sp \fBipcmk\fP ermöglicht Ihnen die Erzeugung von IPC\-Objekten (System\-V\-Interprozess\-Kommunikation): gemeinsam genutzte Speicherbereiche, Nachrichtenwarteschlangen oder Semaphor\-Felder. .SH OPTIONEN .sp Ressourcen können wie folgt angegeben werden: .sp \fB\-M\fP, \fB\-\-shmem\fP \fIGröße\fP .RS 4 erzeugt einen gemeinsam genutzten Speicherbereich mit \fIGröße\fP Byte. Auf das Argument \fIGröße\fP können die binären (2^N) Suffixe KiB (=1024), MiB (=1024*1024) und so weiter für GiB etc. folgen (das »iB« ist optional, so dass zum Beispiel »K« gleichbedeutend mit »KiB« ist) oder die dezimalen Suffixe KB (=1000), MB (=1000*1000) und so weiter für GB etc. .RE .sp \fB\-Q\fP, \fB\-\-queue\fP .RS 4 erstellt eine Nachrichtenwarteschlange. .RE .sp \fB\-S\fP, \fB\-\-semaphore\fP \fIAnzahl\fP .RS 4 erzeugt ein Semaphor\-Feld mit \fIAnzahl\fP Elementen. .RE .sp Weitere Optionen sind: .sp \fB\-p\fP, \fB\-\-mode\fP \fIModus\fP .RS 4 setzt die Zugriffsrechte für die Ressource (Vorgabe ist 0644). .RE .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm. .RE .sp \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm. .RE .SH AUTOREN .sp .MTO hayden.james\(atgmail.com "Hayden A. James" "" .SH "SIEHE AUCH" .sp \fBipcrm\fP(1), \fBipcs\fP(1), \fBsysvipc\fP(7) .SH "FEHLER MELDEN" .sp Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf .URL https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues "" . .SH VERFÜGBARKEIT .sp Der Befehl \fBipcmk\fP ist Teil des Pakets util\-linux, welches heruntergeladen werden kann von: .URL https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/ "Linux Kernel Archive" . .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .