.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CP 1 "Januar 2024" "GNU coreutils 9.4" "Dienstprogramme für Benutzer" .SH BEZEICHNUNG cp \- Dateien und Verzeichnisse kopieren .SH ÜBERSICHT \fBcp\fP [\fI\,OPTION\/\fP]… [\fI\,\-T\/\fP] \fI\,QUELLE ZIEL\/\fP .br \fBcp\fP [\fI\,OPTION\/\fP]… \fI\,QUELLE\/\fP… \fI\,VERZEICHNIS\/\fP .br \fBcp\fP [\fI\,OPTION\/\fP]… \fI\,\-t VERZEICHNIS QUELLE\/\fP… .SH BESCHREIBUNG .\" Add any additional description here .PP Kopieren von QUELLE nach ZIEL oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS. .PP Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz\- und Langform gleich. .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-archive\fP Genau wie \fB\-dR\fP \fB\-\-preserve\fP=\fI\,all\/\fP .TP \fB\-\-attributes\-only\fP Die Daten der Datei nicht kopieren, nur die Attribute .TP \fB\-\-backup\fP[=\fI\,STEUERUNG\/\fP] Eine Sicherungskopie von jeder vorhandenen Zieldatei erstellen .TP \fB\-b\fP Wie \fB\-\-backup\fP, akzeptiert aber kein Argument .TP \fB\-\-copy\-contents\fP Wenn rekursiv, Inhalt von Spezialdateien kopieren .TP \fB\-d\fP Genau wie \fB\-\-no\-dereference\fP \fB\-\-preserve\fP=\fI\,links\/\fP .TP \fB\-\-debug\fP Erklären, wie eine Datei kopiert wird. Impliziert \fB\-v\fP .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP Wenn eine existierende Zieldatei nicht geöffnet werden kann, löschen und erneut versuchen (dies wird bei Verwendung der Option \fB\-n\fP ignoriert) .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP Vor einem Überschreiben nachfragen (setzt eine vorangehende Option \fB\-n\fP außer Kraft) .TP \fB\-H\fP Symbolischen Verweisen folgen, die auf der Befehlszeile als QUELLE angegeben sind .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-link\fP Harte Dateiverweise erstellen statt zu kopieren .TP \fB\-L\fP, \fB\-\-dereference\fP Symbolischen Verweisen in QUELLE immer folgen .TP \fB\-n\fP, \fB\-\-no\-clobber\fP überschreibt keine existierenden Dateien und schlägt nicht fehl (setzt die Option \fB\-u\fP oder eine vorangehende Option \fB\-i\fP außer Kraft). Siehe auch \fB\-\-update\fP; zu \fB\-\-update\fP=\fI\,one\/\fP äquivalent. .TP \fB\-P\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP Symbolischen Verweisen in QUELLE nie folgen .TP \fB\-p\fP Genau wie \fB\-\-preserve\fP=\fI\,mode\/\fP,ownership,timestamps .TP \fB\-\-preserve\fP[=\fI\,ATTR_LISTE\/\fP] Angegebene Attribute erhalten .TP \fB\-\-no\-preserve\fP=\fI\,ATTR_LISTE\/\fP Angegebene Attribute nicht erhalten .TP \fB\-\-parents\fP Vollständigen Dateinamen der Quelle in VERZEICHNIS benutzen .TP \fB\-R\fP, \fB\-r\fP, \fB\-\-recursive\fP Verzeichnisse rekursiv kopieren .TP \fB\-\-reflink\fP[=\fI\,WANN\/\fP] Steuert Klon\-/CoW\-(»Copy\-on\-Write«)\-Kopien. Siehe unten .TP \fB\-\-remove\-destination\fP Jede existierende Zieldatei löschen, bevor versucht wird, sie zu öffnen (vergleiche \fB\-\-force\fP) .TP \fB\-\-sparse\fP=\fI\,WANN\/\fP Die Erstellung von Sparse\-Dateien steuern. Siehe unten .TP \fB\-\-strip\-trailing\-slashes\fP Schrägstriche am Ende jedes QUELLE‐Arguments entfernen .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-symbolic\-link\fP Symbolische Verweise erzeugen anstatt zu kopieren .TP \fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fI\,ENDUNG\/\fP überschreibt die übliche Endung für Sicherungskopien. .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fI\,VERZEICHNIS\/\fP kopiert alle QUELLE‐Argumente in VERZEICHNIS. .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP ZIEL als normale Datei behandeln .TP \fB\-\-update\fP[=\fI\,AKTUALISIERUNG\/\fP] steuert, welche vorhandenen Dateien aktualisiert werden; AKTUALISIERUNG={all,none,older(default)}. Siehe unten. .TP \fB\-u\fP ist gleichbedeutend mit \fB\-\-update\fP[=\fI\,older\/\fP]. .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP Durchgeführte Tätigkeiten erklären .TP \fB\-x\fP, \fB\-\-one\-file\-system\fP In diesem Dateisystem verbleiben .TP \fB\-Z\fP Den SELinux\-Sicherheitskontext der Zieldatei auf den vorgegebenen Typ setzen .TP \fB\-\-context\fP[=\fI\,KTX\/\fP] Wie \fB\-Z\fP, oder falls KTX angegeben ist, wird der SELinux\- oder SMACK\-Sicherheitskontext auf KTX gesetzt. .TP \fB\-\-help\fP zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm. .TP \fB\-\-version\fP gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm. .PP Die ATTRIBUTLISTE ist eine durch Kommata getrennte Liste von Attributen. Die Attribute sind »mode« für die Zugriffsrechte (einschließlich eventueller ACL\- und xattr\-Zugriffsrechte), »ownership« für Benutzer und Gruppe, »timestamps« für die Zeitstempel der Datei, »links« für harte Links, »context« für den Sicherheitskontext, »xattr« für erweiterte Attribute und »all« für alle Attribute. .PP Standardmäßig werden Sparse\-Dateien in der QUELLE von einer kruden Heuristik erkannt, die korrespondierende ZIEL\-Datei wird dann ebenfalls als Sparse\-Datei angelegt. Dieses Verhalten wird durch \fB\-\-sparse\fP=\fI\,auto\/\fP ausgewählt. Geben Sie \fB\-\-sparse\fP=\fI\,always\/\fP an, um die ZIEL\-Datei als Sparse\-Datei zu erstellen, wenn die QUELL\-Datei eine ausreichend lange Folge von Nullbytes aufweist. Verwenden Sie \fB\-\-sparse\fP=\fI\,never\/\fP, um die Erstellung von Sparse\-Dateien zu verhindern. .PP Die angegebene AKTUALISIERUNG steuert, welche im Ziel vorhandenen Dateien ersetzt werden. »all« ist die Standardaktion, wenn keine \fB\-\-update\fP\-Option angegeben ist, und führt dazu, dass alle im Ziel vorhandenen Dateien ersetzt werden. »none« ist ähnlich zur Option \fB\-\-no\-clobber\fP, in der einerseits keine Dateien im Ziel ersetzt werden, aber übersprungene Dateien auch keinen Fehler verursachen. »older« ist die Standardaktion, wenn \fB\-\-update\fP angegeben ist, und führt dazu, dass Dateien ersetzt werden, sofern diese älter sind als die entsprechende Quelldatei. .PP Wenn \fB\-\-reflink\fP[=\fI//,always\/\fP] angegeben wurde, wird eine leichtgewichtige Kopie erstellt, bei der die Datenblöcke nur dann kopiert werden, wenn diese geändert wurden. Falls dies nicht möglich ist, schlägt das Kopieren fehl. Falls \fB\-\-reflink\fP=\fI//,auto\/\fP angegeben wurde, wird in diesem Fall eine Standardkopie erstellt. Verwenden Sie \fB\-\-reflink\fP=\fI\,never\/\fP, um sicherzustellen, dass eine Standardkopie durchgeführt wird. .PP Die Endung für Sicherheitskopien ist »~«, außer wenn sie mit \fB\-\-suffix\fP oder SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt wurde. Die Methode der Versionssteuerung kann mit der Option \fB\-\-backup\fP oder der Umgebungsvariablen VERSION_CONTROL ausgewählt werden. Mögliche Werte sind: .TP none, off erstellt niemals Sicherheitskopien (selbst wenn \fB\-\-backup\fP angegeben wurde). .TP numbered, t erstellt nummerierte Sicherheitskopien. .TP existing, nil erstellt nummerierte (»numbered«) Sicherheitskopien, wenn solche existieren, sonst einfache (»simple«). .TP simple, never erstellt immer einfache Sicherheitskopien. .PP Als Spezialfall erzeugt cp eine Sicherheitskopie von QUELLE, wenn die Optionen »force« und »backup« angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name für eine existierende reguläre Datei sind. .SH AUTOR Geschrieben von Torbjörn Granlund, David MacKenzie und Jim Meyering. .SH "FEHLER MELDEN" Onlinehilfe für GNU coreutils: .UR https://www.gnu.org/software/coreutils/ .UE .br Melden Sie Fehler in der Übersetzung an .UR https://translationproject.org/team/de.html das deutschsprachige Team beim GNU Translation Project .UE . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: .UR https://gnu.org/licenses/gpl.html GNU GPL Version 3 .UE oder neuer. .br Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig. .SH "SIEHE AUCH" \fBinstall\fP(1) .PP .br Vollständige Dokumentation unter: .br oder lokal verfügbar mit: info \(aq(coreutils) cp invocation\(aq .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder , Lutz Behnke , Michael Piefel , Michael Schmidt , Mario Blättermann , Dr. Tobias Quathamer und Helge Kreutzmann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .