.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" 2003-11-15, aeb, added tmpnam_r .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH tmpnam 3 "20. Juli 2023" "Linux man\-pages 6.05.01" .SH BEZEICHNUNG tmpnam, tmpnam_r \- einen Namen für eine temporäre Datei erzeugen .SH BIBLIOTHEK Standard\-C\-Bibliothek (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH ÜBERSICHT .nf \fB#include \fP .PP \fB[[veraltet]] char *tmpnam(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP \fB[[veraltet]] char *tmpnam_r(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Mit Glibc erforderliche Feature\-Test\-Makros (siehe \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBtmpnam_r\fP() .nf Seit Glibc 2.19: _DEFAULT_SOURCE Bis zu einschließlich Glibc 2.19: _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .fi .SH BESCHREIBUNG \fBHinweis\fP: Vermeiden Sie die Verwendung dieser Funktionen; verwenden Sie stattdessen \fBmkstemp\fP(3) oder \fBtmpfile\fP(3). .PP Die Funktion \fBtmpnam\fP() gibt einen Zeiger auf eine Zeichenkette zurück, die ein gültiger Dateiname ist, und sorgt dafür, dass zu diesem Zeitpunkt keine Datei mit diesem Namen existiert, so dass ahnungslose Programmierer denken könnten, es sei ein geeigneter Name für eine temporäre Datei. Falls das Argument \fIs\fP NULL ist, wird dieser Name in einem statischen Puffer generiert und könnte von nächsten \fBtmpnam\fP()\-Aufruf überschrieben werden. Falls \fIs\fP nicht NULL ist, wird der Name in das Zeichenfeld kopiert (das mindestens die Länge \fIL_tmpnam\fP hat), auf das \fIs\fP zeigt. Im Erfolgsfall wird \fIs\fP zurückgegeben. .PP Der erzeugte Pfadname hat das Pfad\-Präfix \fIP_tmpdir\fP. (Sowohl \fIL_tmpnam\fP als auch \fIP_tmpdir\fP sind in \fI\fP definiert, genauso wie das im Folgenden erwähnte \fBTMP_MAX\fP. .PP Die Funktion \fBtmpnam_r\fP() erledigt die gleiche Aufgabe wie \fBtmpnam\fP(), liefert aber NULL (um einen Fehler anzuzeigen) zurück, falls \fIs\fP NULL ist. .SH RÜCKGABEWERT Diese Funktionen geben einen Zeiger auf den eindeutigen temporären Dateinamen zurück oder NULL, wenn kein eindeutiger Name generiert werden konnte. .SH FEHLER Es sind keine Fehler definiert. .SH ATTRIBUTE Siehe \fBattributes\fP(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt verwandten Ausdrücke. .TS allbox; lbx lb lb l l l. Schnittstelle Attribut Wert T{ .na .nh \fBtmpnam\fP() T} Multithread\-Fähigkeit MT\-Unsicher race:tmpnam/!s T{ .na .nh \fBtmpnam_r\fP() T} Multithread\-Fähigkeit MT\-Sicher .TE .sp 1 .SH STANDARDS .TP \fBtmpnam\fP() C11, POSIX.1\-2008. .TP \fBtmpnam_r\fP() Keine. .SH GESCHICHTE .TP \fBtmpnam\fP() SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1\-2001. Veraltet in POSIX.1\-2008. .TP \fBtmpnam_r\fP() Solaris. .SH ANMERKUNGEN Die Funktion \fBtmpnam\fP() generiert jedesmal, wenn sie aufgerufen wird, eine andere Zeichenkette. Dies geschieht bis zu \fBTMP_MAX\fP Mal. Falls sie öfter als \fBTMP_MAX\fP Mal aufgerufen wird, wird ihr Verhalten durch die Implementierung definiert. .PP Obwohl diese Funktionen Namen generiert, die schwer zu erahnen sind, ist es dennoch möglich, dass in der Zeit zwischen der Rückgabe des Pfadnamens und der Zeit, in der er vom Programm geöffnet wird, ein anderes Programm einen Pfadnamen mit \fBopen\fP(2) erzeugt oder ihn als symbolischen Link erstellt. Dies kann zu Sicherheitslücken führen. Um solche Möglichkeiten zu vermeiden, benutzen Sie den Schalter \fBO_EXCL\fP von \fBopen\fP(2), um diesen Pfadnamen zu öffnen oder besser noch – benutzen Sie \fBmkstemp\fP(3) oder \fBtmpfile\fP(3). .PP Portierbare Anwendungen, die Threads benutzen, können \fBtmpnam\fP() nicht mit einem Argument aufrufen, das NULL ist, wenn entweder \fB_POSIX_THREADS\fP oder \fB_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS\fP definiert sind. .SH FEHLER Benutzen Sie diese Funktionen niemals. Benutzen Sie stattdessen \fBmkstemp\fP(3) oder \fBtmpfile\fP(3). .SH "SIEHE AUCH" \fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3) .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Patrick Rother und Chris Leick erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .