.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH INSTALL 1 "Leden 2024" "GNU coreutils 9.4" "Příručka uživatele" .SH JMÉNO install \- kopíruje soubory a nastavuje jejich atributy .SH POUŽITÍ \fBinstall\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... [\fI\,\-T\/\fP] \fI\,ZDROJ CÍL\/\fP .br \fBinstall\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... \fI\,ZDROJ\/\fP... \fI\,ADRESÁŘ\/\fP .br \fBinstall\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... \fI\,\-t ADRESÁŘ ZDROJ\/\fP... .br \fBinstall\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... \fI\,\-d ADRESÁŘ\/\fP... .SH POPIS .\" Add any additional description here .PP This install program copies files (often just compiled) into destination locations you choose. If you want to download and install a ready\-to\-use package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package manager like \fByum\fP(1) or \fBapt\-get\fP(1). .PP Prvních tři způsoby kopírují ZDROJ do CÍLE nebo více ZDROJŮ do existujícího ADRESÁŘE a nastaví uživatelská práva a vlastníky/skupiny. Čtvrtý způsob vytvoří všechny komponenty zadaného ADRESÁŘE(Ů). .PP Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících krátkých přepínačů. .TP \fB\-\-backup\fP[=\fI\,CONTROL\/\fP] Vytváří záložní kopie každého souboru, který v cíli existuje .TP \fB\-b\fP jako \fB\-\-backup\fP, ale bez argumentu .TP \fB\-c\fP (ignorováno) .TP \fB\-C\fP, \fB\-\-compare\fP compare content of source and destination files, and if no change to content, ownership, and permissions, do not modify the destination at all .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-directory\fP předpokládá, že všechny argumenty jsou názvy adresářů, vytváří všechny komponenty v určených adresářích .TP \fB\-D\fP vytvoří všechny úvodní komponenty CÍLE kromě poslední nebo všech komponent \fB\-\-target\-directory\fP, pak zkopíruje ZDROJ do CÍLE .TP \fB\-\-debug\fP explain how a file is copied. Implies \fB\-v\fP .TP \fB\-g\fP, \fB\-\-group\fP=\fI\,SKUPINA\/\fP Nastaví skupinu vlastníků, namísto aktuální skupiny procesu .TP \fB\-m\fP, \fB\-\-mode\fP=\fI\,PRÁVA\/\fP nastaví přístupová práva (jako s chmod), namísto rwxr\-xr\-x .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-owner\fP=\fI\,VLASTNÍK\/\fP nastaví vlastníka (jen superuživatel) .TP \fB\-p\fP, \fB\-\-preserve\-timestamps\fP nastaví časy přístupu/modifikace CÍLových souborů podle odpovídajících ZDROJOVÝCH souborů .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-strip\fP vypustí tabulku symbolů .TP \fB\-\-strip\-program\fP=\fI\,PROGRAM\/\fP nastaví program, který se použije k vypuštění tabulky symbolů (strip) instalovaného programu .TP \fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fI\,PŘÍPONA\/\fP přenastaví příponu záložních souborů .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fI\,ADRESÁŘ\/\fP kopíruje všechny ZDROJe do ADRESÁŘe .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP považuje CÍL za normální soubor .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP print the name of each created file or directory .TP \fB\-\-preserve\-context\fP zachová bezpečnostní kontext SELinuxu .TP \fB\-Z\fP nastaví cílovému souboru a každému vytvořenému adresáři selinuxový bezpečnostní kontext na výchozí hodnotu .TP \fB\-\-context\fP[=\fI\,KONTEXT\/\fP] jako \fB\-Z\fP nebo je\-li KONTEXT zadán, nastaví selinuxový nebo smackový bezpečností kontext na KONTEXT .TP \fB\-\-help\fP vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí .TP \fB\-\-version\fP Vypíše informaci o verzi programu a skončí .PP Přípona záložních souborů je '~', pokud nebyla nastavena použitím \fB\-\-suffix\fP nebo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda pro kontrolu verzí může být změněna pomocí volby \fB\-\-backup\fP nebo proměnnou prostředí VERSION_CONTROL. Povolené hodnoty jsou: .TP none, off nikdy nevytvářet zálohy (i pokud je použito \fB\-\-backup\fP) .TP numbered, t vytváří číslované zálohy .TP existing, nil vytváří číslované zálohy, pokud jsou již použity, v opačném případě vytváří prosté zálohy .TP simple, never vždy vytváří prosté zálohy .SH AUTOR Napsal David MacKenzie. .SH "HLÁŠENÍ CHYB" On\-line nápověda GNU coreutils: .br Chyby v překladu hlaste na (česky) .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU GPLverze 3 nebo novější . .br Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit. Je zcela BEZ ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem. .SH "DALŠÍ INFORMACE" \fBcp\fP(1) .PP .br Úplná dokumentace je na .br nebo dostupná lokálně skrze: info \(aq(coreutils) install invocation\(aq .PP .SH PŘEKLAD Překlad této příručky do španělštiny vytvořili Petr Kolář a Kamil Dudka . .PP Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE nebo novější ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST. .PP Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této příručky, pošlete e-mail na adresu .MT translation-team-cs@lists.sourceforge.net .ME .