.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" References consulted: .\" Linux libc source code .\" Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991) .\" 386BSD man pages .\" Modified Sat Jul 24 19:19:11 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Wed Oct 18 20:23:54 1995 by Martin Schulze .\" Modified Mon Apr 22 01:50:54 1996 by Martin Schulze .\" 2001-07-25 added a clause about NULL proto (Martin Michlmayr or David N. Welton) .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getservent 3 "20. července 2023" "Linux man\-pages 6.05.01" .SH JMÉNO getservent, getservbyname, getservbyport, setservent, endservent \- funkce pro práci s databází služeb .SH KNIHOVNA Standardní knihovna C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH POUŽITÍ .nf \fB#include \fP .PP \fBstruct servent *getservent(void);\fP .PP \fBstruct servent *getservbyname(const char *\fP\fIname\fP\fB, const char *\fP\fIproto\fP\fB);\fP \fBstruct servent *getservbyport(int \fP\fIport\fP\fB, const char *\fP\fIproto\fP\fB);\fP .PP \fBvoid setservent(int \fP\fIstayopen\fP\fB);\fP \fBvoid endservent(void);\fP .fi .SH POPIS Funkce \fBgetservent\fP() čte další řádek z databáze (vis \fBservices\fP(5)) a vrací strukturu \fIservent\fP obsahující pole tohoto záznamu. Spojení s databází je otevřeno, je\-li třeba. .PP Funkce \fBgetservbyname\fP() vrací strukturu \fIservent\fPz databáze, která vyhovuje službě \fIname\fP používající protokol \fIproto\fP. Pokud je \fIproto\fP NULL, lze přířadit libovolný protokol. Spojení s databází je otevřeno, je\-li třeba. .PP Funkce \fBgetservbyport\fP() vrací ukazatel na strukturu \fIservent\fP pro záznam, který vyhovuje portu \fIport\fP zadanému v síťovém pořadí bajtů a protokolu \fIproto\fP. Pokud je \fIproto\fP NULL, lze přířadit libovolný protokol. Spojení s databází je otevřeno, je\-li třeba. .PP Funkce \fBsetservent\fP() otevře databázi a nastaví ukazovátko na jeho začátek. Je\-li \fIstayopen\fP nenulové (1), potom soubor nebude mezi voláními \fBgetservbyname\fP() a \fBgetservbyport\fP() uzavřen. .PP Funkce \fBendservent\fP() uzavře databázi. .PP Struktura \fIservent\fP je definována v \fI\fP následovně: .PP .in +4n .EX struct servent { char *s_name; /* official service name */ char **s_aliases; /* alias list */ int s_port; /* port number */ char *s_proto; /* protocol to use */ } .EE .in .PP Prvky struktury \fIservent\fP jsou: .TP \fIs_name\fP Oficiální jméno služby. .TP \fIs_aliases\fP Nulou ukončený seznam aliasů pro službu. .TP \fIs_port\fP Číslo portu pro tuto službu. Je reprezentováno v síťovém pořadí bajtů. .TP \fIs_proto\fP Jméno protokolu spojeného s touto službou. .SH "NÁVRATOVÉ HODNOTY" Funkce \fBgetservent\fP(), \fBgetservbyname\fP() a \fBgetservbyport\fP() vrací strukturu \fIservent\fP, nebo NULL, nastala\-li chyba nebo konec souboru. .SH SOUBORY .TP \fI/etc/services\fP databáze služeb .SH ATRIBUTY Vysvětlení pojmů použitých v této části viz \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lbx l l l. Rozhraní Atribut Hodnota T{ .na .nh \fBgetservent\fP() T} Thread safety T{ .na .nh MT\-Unsafe race:servent race:serventbuf locale T} T{ .na .nh \fBgetservbyname\fP() T} Thread safety T{ .na .nh MT\-Unsafe race:servbyname locale T} T{ .na .nh \fBgetservbyport\fP() T} Thread safety T{ .na .nh MT\-Unsafe race:servbyport locale T} T{ .na .nh \fBsetservent\fP(), \fBendservent\fP() T} Thread safety T{ .na .nh MT\-Unsafe race:servent locale T} .TE .sp 1 In the above table, \fIservent\fP in \fIrace:servent\fP signifies that if any of the functions \fBsetservent\fP(), \fBgetservent\fP(), or \fBendservent\fP() are used in parallel in different threads of a program, then data races could occur. .SH STANDARDY POSIX.1\-2008. .SH HISTORIE POSIX.1\-2001, 4.3BSD. .SH "DALŠÍ INFORMACE" \fBgetnetent\fP(3), \fBgetprotoent\fP(3), \fBgetservent_r\fP(3), \fBservices\fP(5) .PP .SH PŘEKLAD Překlad této příručky do španělštiny vytvořili Pavel Heimlich . .PP Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE nebo novější ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST. .PP Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této příručky, pošlete e-mail na adresu .MT translation-team-cs@lists.sourceforge.net .ME .