'\" t .\" ** The above line should force tbl to be a preprocessor ** .\" Man page for man .\" .\" Copyright (C) 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public .\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) .\" .pc "" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MAN 1 2024-04-05 2.12.1 "Utilidades de paginador del manual" .SH NOMBRE man \- interfaz de los manuales de referencia del sistema .SH SINOPSIS .\" The general command line .\" The apropos command line \fBman\fP [\|\fIopciones de man\fP\|] [\|[\|\fIsección\fP\|] \fIpágina\fP\ \|.\|.\|.\|]\ .\|.\|.\& .br .\" The --global-apropos command line \fBman\fP \fB\-k\fP [\|\fIopciones de apropos\fP\|] \fIregexp\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The whatis command line \fBman\fP \fB\-K\fP [\|\fIopciones de man\fP\|] [\|\fIsección\fP\|] \fIterm\fP\ .\|.\|.\& .br .\" The --local command line \fBman\fP \fB\-f\fP [\|\fIwhatis\fP \fIopciones\fP\|] \fIpágina\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The --where/--where-cat command line \fBman\fP \fB\-l\fP [\|\fIopciones de man\fP\|] \fIarchivo\fP \&.\|.\|.\& .br \fBman\fP \fB\-w\fP\||\|\fB\-W\fP [\|\fIopciones de man\fP\|] \fIpágina\fP \&.\|.\|.\& .SH DESCRIPCIÓN \fBman\fP es el paginador de manuales del sistema. Cada argumento de \fIpágina\fP dado a \fBman\fP normalmente es el nombre de un programa, utilidad o función. La \fIpágina de manual\fP asociada con cada uno de estos argumentos es, pues, encontrada y mostrada. Si se proporciona una \fIsección\fP, \fBman\fP mirará solo en esa \fIsección\fP del manual. La acción predeterminada es buscar en todas las \fIsecciones\fP disponibles siguiendo un orden predefinido (véase \fBDEFAULTS\fP), y mostrar solo la primera \fIpágina\fP encontrada, incluso si la \fIpágina\fP existe en varias \fIsecciones\fP. La tabla de abajo muestra los números de \fIsección\fP del manual seguidos por los tipos de página que contienen. .TS tab (@); l lx. 1@T{ Programas ejecutables u órdenes de la shell T} 2@T{ Llamadas al sistema (funciones proporcionadas por el núcleo) T} 3@T{ Llamadas a biblioteca (funciones dentro de bibliotecas de programa) T} 4@T{ Archivos especiales (normalmente se encuentran en \fI/dev\/\fP) T} 5@T{ Formatos de archivo y convenios, p.e. \& \fI/etc/passwd\fP T} 6@T{ Juegos T} 7@T{ Miscelánea (incluidos paquetes de macros y convenios), p.e.\& \fBman\fP(7), \fBgroff\fP(7), \fBman\-pages\fP(7) T} 8@T{ Órdenes de administración del sistema (normalmente solo para root) T} 9@T{ Rutinas del núcleo [\|No estándar\|] T} .TE Una \fIpágina\fP de manual contiene varias secciones. Conventional section names include \fBNAME\fP, \fBSYNOPSIS\fP, \fBCONFIGURATION\fP, \fBDESCRIPTION\fP, \fBOPTIONS\fP, \fBEXIT\ STATUS\fP, \fBRETURN\ VALUE\fP, \fBERRORS\fP, \fBENVIRONMENT\fP, \fBFILES\fP, \fBVERSIONS\fP, \fBSTANDARDS\fP, \fBNOTES\fP, \fBBUGS\fP, \fBEXAMPLE\fP, \fBAUTHORS\fP, and \fBSEE\ ALSO\fP. Los siguientes convenios se aplican a la sección \fBSINOPSIS\fP y pueden utilizarase como guía en otras secciones. .TS tab (@); l lx. \fBescritura resaltada\fP@T{ teclea exactamente como se muestra. T} \fItexto en cursiva\fP@T{ sustituye con argumento apropiado. T} [\|\fB\-abc\fP\|]@T{ todos o cualquiera de los argumentos dentro de [ ] son opcionales. T} \fB\-a\|\fP|\|\fB\-b\fP@T{ las opciones delimitadas por | no pueden usarse a la vez. T} \fIargumento\fP .\|.\|.@T{ \fIargumento\fP es repetible. T} [\|\fIexpresión\fP\|] .\|.\|.@T{ la \fIexpresión\fP\ entera entre [] es repetible. T} .TE La representación exacta puede variar con el dispositivo de salida. Por ejemplo, normalmente man no sabe representar letra cursiva cuando se ejecuta en un terminal, y típicamente utilizará subrayado o texto coloreado en su lugar. La orden o función de ilustración es un patrón que debería coincidir con todas las posibles invocaciones. En algunos casos es aconsejable ilustrar varias invocaciones exclusivas como se muestra en la sección \fBSINOPSIS\fP de esta página de manual. .SH EJEMPLOS .TP \w'man\ 'u \fBman\fP\fI\ ls\fP Enseña la página de manual para el \fIítem\fP (programa) \fIls\fP. .TP \fBman\fP \fIman\fP.\fI7\fP Muestra la página de manual del paquete de macros \fIman\fP desde la sección \fI7\fP. (Esta es una ortografía alternativa de "\fBman\fP \fI7 man\fP".) .TP \fBman '\fP\fIman\fP(\fI7\fP)' Muestra la página de manual del paquete de macros \fIman\fP desde la sección \fI7\fP. (Esta es otra ortografía alternativa de "\fBman\fP \fI7 man\fP". Puede ser más cómodo cuando se copian y pegan referencias cruzadas en las páginas del manual. Nótese que los paréntesis normalmente deben entrecomillarse para protegerlos de la shell.) .TP \fBman\ \-a\fP\fI\ intro\fP Muestra, sucesivamente, todas las páginas de \fIintroducción\fP del manual disponibles contenidas en el manual. Se puede salir durante la visualización de las páginas sucesivas o saltarse cualquiera de ellas. .TP \fBman \-t \fP\fIbash \fP|\fI lpr \-Pps\fP Da formato a la página de manual para \fIbash\fP siguiendo el formato predeterminado de \fBtroff\fP o \fBgroff\fP y la manda a la impresora con nombre \fIps\fP. La salida predeterminada para \fBgroff\fP normalmente es PostScript. \fBman \-\-help\fP debería informar de qué procesador está ligado a la opción \fB\-t\fP. .TP \fBman \-l \-T\fP\fIdvi ./foo.1x.gz\fP\fB > \fP\fI./foo.1x.dvi\fP Esta orden descomprimirá y formateará la página \fI./foo.1x.gz\fP de manual fuente nroff, con destino a un archivo \fBindependiente de dispositivo (dvi)\fP. La redirección es necesaria porque la opción \fB\-T\fP provoca que la salida se dirija a \fBstdout\fP sin ningún paginador. La salida puede visualizarse con un programa como \fBxdvi\fP o procesarse a PostScript utilizando un programa como \fBdvips\fP. .TP \fBman\ \-k\fP\fI\ printf\fP Busca en las descripciones cortas y en los nombres de página de manual la palabra clave \fIprintf\fP como expresión regular. Imprime cualquier coincidencia. Equivalente a \fBapropos\fP\fI\ printf\fP\fB.\fP .TP \fBman\ \-f\fP\fI\ smail\fP Busca las páginas de manual referenciadas por \fIsmail\fP e imprime las descripciones cortas de las que encuentra. Equivalente a \fBwhatis\fP\fI\ smail\fP\fB.\fP .SH "VISIÓN GENERAL" \fBman\fP dispone de múltiples opciones para que el usuario disfrute de la máxima flexibilidad posible. Se pueden hacer cambios en la ruta de búsqueda, el orden de las secciones, el procesador de salida y otros mecanismos y operaciones que se detallan más abajo. Hay varias variables de entorno que, si están asignadas, se consultan para determinar el comportamiento de \fBman\fP. A la variable "atrápalo todo" $\fBMANOPT\fP se le puede asignar una cadena cualquiera en formato de línea de órdenes, con la excepción de que cualquier espacio utilizado como parte del argumento de una opción debe estar escapado (precedido de diagonal hacia atrás). \fBman\fP analiza $\fBMANOPT\fP antes de analizar su propia línea de órdenes. Las opciones que requieren argumento se anulan en favor de las mismas opciones halladas en la línea de órdenes. Para restablecer todas las opciones establecidas en $\fBMANOPT\fP, se puede especificar \fB\-D\fP como primera opción en la línea de órdenes. Esto permite a man "olvidar" las opciones especificadas en $\fBMANOPT\fP, aunque aun así deben ser válidas. Las páginas de manual normalmente se almacenan con el formato de \fBnroff\fP(1) en un directorio tal como \fI/usr/share/man\fP. En algunas instalaciones también puede haber \fIpáginas cat\fP preformateadas para obtener un mejor rendimiento. Véase \fBmanpath\fP(5) para los detalles acerca de dónde se almacenan estos archivos. Este paquete admite páginas de manual en varios idiomas, lo cual se controla por medio de su \fIlocalización\fP. Si esto no lo configura automáticamente su sistema, posiblemente tenga usted que establecer $\fBLC_MESSAGES\fP, $\fBLANG\fP u otras variables de entorno que dependen del sistema, para indicar su localización preferida, generalmente especificada en formato \fBPOSIX\fP: <\fIidioma\fP>[\|\fB_\fP<\fIterritorio\fP>\|[\|\fB.\fP<\fIconjunto de caracteres\fP>\|[\|\fB,\fP<\fIversión\fP>\|]\|]\|] Si la página deseada está disponible en su \fIlocalización\fP, se mostrará esta en lugar de la página estándar (normalmenete inglés americano). Si observa que las traducciones proporcionadas con este paquete no están disponibles en su idioma nativo y estaría usted dispuesto a suministrarlas, puede ponerse en contacto con la persona responsable del mantenimiento para coordinar dicha actividad. Las páginas de manual individuales normalmente las escriben y mantienen los encargados del mantenimiento del programa, función o tema que documentan, y no forman parte de este paquete. Si nota que falta alguna página de manual o que no es adecuada, informe, por favor, a los encargados del paquete en cuestión. Para información relacionada con otras características y extensiones disponibles con este paginador del manual, lea los documentos suministrados con el paquete. .SH PREDETERMINACIONES El orden en que se busca en las secciones puede alterarse mediante la variable de entorno $\fBMANSECT\fP o la directiva \fBSECTION\fP en \fI/etc/manpath.config\fP. Está predefinida así: .RS .if !'po4a'hide' 1 n l 8 3 0 2 3type 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7 .RE La página de manual formateada se visualiza utilizando un \fIpaginador\fP, el cual puede especificarse de diversas maneras o, en último caso, se hará de un modo predefinido (véase la opción \fB\-P\fP para más detalles). Los filtros se descifran de diversos modos. En primer lugar, se consulta la opción de línea de órdenes \fB\-p\fP o la variable de entorno $\fBMANROFFSEQ\fP. Si no se ha utilizado \fB\-p\fP ni se ha establecido la variable de entorno, se analiza la primera línea del archivo nroff en busca de una cadena de preprocesador. Para contener una cadena de preprocesador válida, la primera línea debe parecerse a \&\fB'\e"\fP <\fBcadena\fP> donde \fBcadena\fP puede ser cualquier combinación de letras descrita por la opción \fB\-p\fP más abajo. Si ninguno de los métodos anteriores proporiciona información sobre filtros, se utiliza una configuración predefinida. .\" ******************************************************************** Una cadena de formateo es constituida por los filtros y el formateador primario (\fBnroof\fP o [\fBtg\fP]\fBroff\fP con \fB\-t\fP) y ejecutada. Alternativamente, si un programa ejecutable \fImandb_nfmt\fP (o \fImandb_nfmt\fP con \fB\-t\fP) existe dentro de la raíz del árbol man, se ejecuta este en cambio. Se le pasa al archivo fuente del manual, la cadena de preprocesador y opcionalmente el dispositivo especificado con \fB\-T\fP or \fB\-E\fP como argumentos. .SH OPCIONES Las opciones sin argumento que estén duplicadas en la línea de órdenes, en $\fBMANOPT\fP o en ambas son inocuas. Para opciones que requieran argumento, cada duplicado anulará el valor del argumento anterior. .SS "Opciones generales" .TP \fB\-C\ \fP\fIarchivo\fP,\ \fB\-\-config\-file=\fP\fIarchivo\fP Use this user configuration file rather than the default of \fI\(ti/.manpath\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-d ", " \-\-debug Escribe información de depuración. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-D ", " \-\-default Esta opción, generalmente la primera de todas, restablece el comportamiento predefinido de \fBman\fP. Se utiliza para restablecer aquellas opciones que pueden haber sido establecidas en $\fBMANOPT\fP. Cualquier opción que siga a \fB\-D\fP producirá su efecto habitual. .TP \fB\-\-warnings\fP[=\fIadvertencias\/\fP] Enable warnings from \fIgroff\fP. This may be used to perform sanity checks on the source text of manual pages. \fIwarnings\fP is a comma\-separated list of warning names; if it is not supplied, the default is "mac". To disable a \fIgroff\fP warning, prefix it with "!": for example, \fB\-\-warnings=mac,!break\fP enables warnings in the "mac" category and disables warnings in the "break" category. See the \(lqWarnings\(rq node in \fBinfo groff\fP for a list of available warning names. .SS "Modos principales de operación" .TP .if !'po4a'hide' .BR \-f ", " \-\-whatis Approximately equivalent to \fBwhatis\fP. Display a short description from the manual page, if available. See \fBwhatis\fP(1) for details. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-k ", " \-\-apropos Approximately equivalent to \fBapropos\fP. Search the short manual page descriptions for keywords and display any matches. See \fBapropos\fP(1) for details. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-K ", " \-\-global\-apropos Buscar texto en todas las páginas de manual. Esta es una búsqueda de fuerza bruta, y es probable que tarde un poco; si puede, debería especificar una sección para reducir el número de páginas en las cuales buscar. Los términos buscados pueden ser cadenas simples (lo predeterminado) o expresiones regulares si se utiliza la opción \fB\-\-regex\fP. .IP Note that this searches the \fIsources\fP of the manual pages, not the rendered text, and so may include false positives due to things like comments in source files, or false negatives due to things like hyphens being written as "\e\-" in source files. Searching the rendered text would be much slower. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-l ", " \-\-local\-file .\" Compressed nroff source files with a supported compression .\" extension will be decompressed by man prior to being displaying via the .\" usual filters. Activate "local" mode. Format and display local manual files instead of searching through the system's manual collection. Each manual page argument will be interpreted as an nroff source file in the correct format. No cat file is produced. If '\-' is listed as one of the arguments, input will be taken from stdin. .IP If this option is not used, then \fBman\fP will also fall back to interpreting manual page arguments as local file names if the argument contains a "/" character, since that is a good indication that the argument refers to a path on the file system. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-w ", " \-\-where ", " \-\-path ", " \-\-location No muestra realmente la página de manual, sino que imprime la ubicación del archivo fuente nroff que se formatearía. Si también se utiliza la opción \fB\-a\fP, entonces imprime las ubicaciones de todos los archivos fuente que coinciden con los criterios de búsqueda. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-W ", " \-\-where\-cat ", " \-\-location\-cat No muestra realmente la página de manual, sino que imprime la ubicación del archivo cat preformateado que se mostraría. Si también se utiliza la opción \fB\-a\fP, entonces imprime las ubicaciones de todos los archivos cat preformateados que coinciden con los criterios de búsqueda. .IP Si se utilizan tanto \fB\-w\fP como \fB\-W\fP, entonces imprime tanto el archivo fuente como el archivo cat separados por un espacio. Si se utilizan todas las opciones \fB\-w\fP, \fB\-W\fP y \fB\-a\fP, entonces hace esto para cada posible coincidencia. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-c ", " \-\-catman Esta opción no es para utilización general y solo debería utilizarla el programa \fBcatman\fP. .TP \fB\-R\ \fP\fIcodificación\fP,\ \fB\-\-recode\fP=\fIcodificación\fP En vez de formatear la página de manual del modo habitual, saca su fuente convertida a la \fIcodificación\fP especificada. Si ya sabe la codificación del archivo fuente, también puede utilizar \fBmanconv\fP(1) directamente. Sin embargo, esta opción permite convertir varias páginas de manual a una codificación única sin necesidad de explicitar la codificación de cada una, siempre que estuvieran ya instaladas en una estructura similar a la jerarquía de página del manual. .IP Valore la alternativa de utilizar \fBman-recode\fP(1) para convertir varias páginas de manual, ya que dispone de una interfaz para conversión en masa que puede ser mucho más rápida. .SS "Encontrando páginas de manual" .TP \fB\-L\ \fP\fIlocal\fP,\ \fB\-\-locale=\fP\fIlocal\fP \fBman\fP normalmente determinará su localización actual mediante una llamada a la función C \fBsetlocale\fP(3), la cual examina varias variables de entorno, posiblemente incluyendo $\fBLC_MESSAGES\fP y $\fBLANG\fP. Para anular temporalmente el valor determinado, utilice esta opción para suministrar una cadena \fIlocal\fP directamente a \fBman\fP. Nótese que no tendrá efecto hasta que la búsqueda de páginas realmente comience. Mensajes de salida como el de ayuda siempre se mostrarán en la localización determinada inicialmente. .TP \fB\-m\fP \fIsistema\fP\|[\|,.\|.\|.\|]\|, \fB\-\-systems=\fP\fIsistema\fP\|[\|,.\|.\|.\|] Si este sistema tiene acceso a las páginas de manual de otro sistema operativo, pueden consultarse utilizando esta opción. Para buscar una página de manual desde la colección de páginas de manual del SOnuevo, utilice la opción \fB\-m\fP \fBSOnuevo\fP. El \fIsistema\fP especificado puede ser una combinación de nombres de sistemas operativos delimitados por comas. Para incluir una búsqueda de las páginas de manual del sistema operativo nativo, incluya el nombre del sistema \fBman\fP en la cadena de argumentos. Esta opción anulará la variable de entorno $\fBSYSTEM\fP. .TP \fB\-M\ \fP\fIruta\fP,\ \fB\-\-manpath=\fP\fIruta\fP Especifica una ruta de man alternativa. Por defecto, \fBman\fP utiliza código derivado de \fB%manpath\fP para determinar la ruta a buscar. Esta opción anula la variable de entorno $\fBMANPATH\fP y provoca que se descarte la opción \fB\-m\fP. Una ruta especificada como un manpath debe ser la raíz de una jerarquía de página man estructurada en secciones como se describe en el manual de man\-db (en «El sistema de páginas de manual»). Para ver páginas del manual fuera de tales jerarquías, véase la opción \fB\-l\fP. .TP \fB\-S\fP \fIlistado\/\fP, \fB\-s\fP \fIlistado\/\fP, \fB\-\-sections=\fP\fIlistado\/\fP La \fIlista\fP dada es una lista de secciones separadas por dos puntos o por comas, que se utiliza para determinar qué secciones del manual buscar y en qué orden. Esta opción anula la variable de entorno $\fBMANSECT\fP. (La ortografía \fB\-s\fP está para compatibilidad con System V.) .TP \fB\-e\ \fP\fIsub\-extensión\fP,\ \fB\-\-extension=\fP\fIsub\-extensión\fP Algunos sistemas incorporan paquetes grandes de páginas de manual, como aquellas que acompañan al paquete \fBTcl\fP, dentro de la jerarquía de páginas del manual principal. Para solucionar el problema de tener dos páginas del manual con el mismo nombre, como \fBexit\fP(3), las páginas de \fBTcl\fP habitualmente se asignaban a la sección \fBI\fP. Como esa era una idea poco afortunada, ahora pueden ponerse las páginas en la sección correcta y asignarles una «extensión» propia, en este caso, \fBexit\fP(3tcl). Normalmente, \fBman\fP mostrará \fBexit\fP(3) preferentemente, no \fBexit\fP(3tcl). Para negociar esta situación y evitar tener que saber en qué sección reside la página requerida, ahora se le puede dar a \fBman\fP una cadena de \fIsub\-extensión\fP que indique a qué paquete debe pertenecer la página. Utilizando el ejemplo anterior, suministrar la opción \fB\-e\ tcl\fP a \fBman\fP restringirá la búsqueda a páginas que tengan una extensión \fB*tcl\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-i ", " \-\-ignore\-case No distingue mayúsculas y minúsculas cuando busque páginas de manual. Esto es lo predeterminado. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-I ", " \-\-match\-case Busca páginas de manual distinguiendo mayúsculas y minúsculas. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-regex Muestra todas las páginas en las que alguna parte de los nombres o las descripciones coincida con cada argumento de \fIpágina\fP como expresión regular, tal como \fBapropos\fP(1). Como no suele haber ninguna forma razonable de tomar la «mejor» página cuando se busca una expresión regular, esta opción implica \fB\-a\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-wildcard Muestra todas las páginas en las que alguna parte de los nombres o las descripciones coincida con cada argumento de \fIpágina\fP con comodines como los de la shell, tal como \fBapropos\fP(1) \fB\-\-wildcard\fP. El argumento de \fIpágina\fP debe coincidir con el nombre o la descripción en su totalidad o coincidir con los límites de palabra en la descripción. Como no suele haber ninguna forma razonable de tomar la «mejor» página cuando se busca un comodín, esta opción implica \fB\-a\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-names\-only Si se utiliza la opción \fB\-\-regex\fP o \fB\-\-wildcard\fP, solo intenta conicidencias con los nombres de página, no con las descripciones de página, tal como con \fBwhatis\fP(1). En caso contrario, no tiene efecto. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-a ", " \-\-all El comportamiento predeterminado es que \fBman\fP termine tras mostrar la página de manual más adecuada que encuentra. Esta opción provoca que \fBman\fP muestre todas las páginas del manual con nombres que coincidan con los criterios de búsqueda. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-u ", " \-\-update Esta opción provoca que \fBman\fP actualice sus cachés de base de datos de las páginas de manual instaladas. Rara vez es necesario hacer eso, por lo que normalmente es preferible ejecutar \fBmandb\fP(8). .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-no\-subpages Por omisión, \fBman\fP intenta interpretar los pares de nombres de páginas de manual dados en la línea de órdenes como equivalentes a una página de manual simple que contenga un guión o un subrayado. Se admiten los patrones habituales de programas que implementan varias subórdenes, permitiéndoles proporcionar páginas de manual para cada una a la que se pueda acceder utilizando una sintaxis similar a la que se utilizaría para invocar a las propias subórdenes. Por ejemplo: .nf .if !'po4a'hide' \& $ man \-aw git diff .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/git\-diff.1.gz .fi Para desactivar este comportamiento, utilice la opción \fB\-\-no\-subpages\fP. .nf .if !'po4a'hide' \& $ man \-aw \-\-no\-subpages git diff .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/git.1.gz .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/diff.1.gz .fi .SS "Controlando salida formateada" .TP \fB\-P\ \fP\fIpaginador\fP,\ \fB\-\-pager=\fP\fIpaginador\fP Especifica el paginador de salida que se va a utilizar. Por defecto, \fBman\fP utiliza \fBpager\fP, retrotrayéndose a \fBcat\fP si \fBpager\fP no se encuentra o no es ejecutable. Esta opción anula la variable de entorno $\fBMANPAGER\fP, la cual, a su vez, anula la variable de entorno $\fBPAGER\fP. No se emplea a la vez que \fB\-f\fP o \fB\-k\fP. El valor puede ser un nombre de orden simple o una orden con argumentos y puede utilizar entrecomillado de shell (barra inclinada hacia atrás, comillas sencillas o comillas dobles). No pueden utilizar tuberías para conectar varias órdenes; si hicera falta, utilice un script que coja el archivo que hay que mostrar de un argumento o de la entrada estándar. .TP \fB\-r\ \fP\fIprompt\fP,\ \fB\-\-prompt=\fP\fIprompt\fP Si se emplea como paginador una versión reciente de \fBless\fP, \fBman\fP tratará de establecer su indicador y algunas opciones razonables. El indicador predeterminado se parece a \fB Página de manual\fP\fI nombre\fP\fB(\fP\fIsec\fP\fB) línea\fP\fI x\fP .\"The default options are .\".BR \-six8 . .\"The actual default will depend on your chosen .\".BR locale . donde \fInombre\fP denota el nombre de la página de manual, \fIsec\fP denota la sección en la que se ha encontrado y \fIx\fP el número de línea actual. Esto se consigue utilizando la variable de entorno $\fBLESS\fP. .\"You may need to do this if your .\"version of .\".B less .\"rejects the default options or if you prefer a different prompt. Suministrar \fB\-r\fP con una cadena anula esta configuración predefinida. La cadena puede contener el texto \fB$MAN_PN\fP que será expandido al nombre de la página actual de manual y su nombre de sección entre "(" y ")". La cadena utilizada para generar la configuración predefinida puede expresarse como \fB\e\ Página\e\ del\e\ Manual\e \e$MAN_PN\e\ ?ltline\e\ %lt?L/%L.:\fP .br \fBbyte\e\ %bB?s/%s..?\e\ (FINAL):?pB\e\ %pB\e\e%..\fP .br \fB(pulse h para ayuda o q para salir)\fP Está partido en tres líneas aquí solo para facilitar la lectura. Para su significado véase la página de manual de \fBless\fP(1). La cadena del indicador primero la evalúa la shell. Todas las comillas dobles, comillas traseras y barras inclinadas hacia atrás en el indicador deben ser escapadas anteponiendo una barra inclinada hacia atrás. La cadena del indicador puede terminar en un $ escapado que puede ir seguido por más opciones para less. Por omisión, \fBman\fP establece las opciones \fB\-ix8\fP. La variable de entorno $\fBMANLESS\fP descrita abajo puede utilizarse para establecer una cadena del indicador predeterminada si no se suministra ninguna en la línea de órdenes. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-7 ", " \-\-ascii Cuando se vea una página de manual en \fIascii\fP(7) puro en un terminal de 7 bits o en un emulador de terminal, algunos caracteres podrían no mostrarse correctamente cuando se utiliza la descripción de dispositivo \fIlatin1\fP(7) con \fBGNU\fP \fBnroff\fP. Esta opción permite mostrar en \fIascii\fP páginas puras en \fIascii\fP con el dispositivo \fIlatin1\fP. No traduce ningún texto \fIlatin1\fP. La tabla siguiente muestra las traducciones realizadas: algunas de sus partes podrían no mostrarse apropiadamente cuando se utiliza un dispositivo \fIlatin1\fP(7) de \fBGNU\fP \fBnroff\fP. .ie c \[shc] \ . ds softhyphen \[shc] .el \ . ds softhyphen \(hy .na .TS tab (@); l c c c. Descripción@Octal@latin1@ascii _ T{ guión de continuación T}@255@\*[softhyphen]@- T{ viñeta (punto medio) T}@267@\(bu@o T{ tilde T}@264@\(aa@' T{ signo de multiplicar T}@327@\(mu@x .TE .ad Si la columna \fIlatin1\fP se muestra correctamente, su terminal podría estar configurado para caracteres \fIlatin1\fP y esta opción no es necesaria. Si las columnas \fIlatin1\fP y \fIascii\fP son idénticas, está leyendo esta página utilizando esta opción o \fBman\fP no formateó esta página utilizando la descripción de dispositivo \fIlatin1\fP. Si la columna \fIlatin1\fP falta o está corrupta, podría ser que necesitase ver las páginas de manual con esta opción. Se hace caso omiso de esta opción cuando se utilizan las opciones \fB\-t\fP, \fB\-H\fP, \fB\-T\fP o \fB\-Z\fP y podría ser inservible con un \fBnroff\fP que no sea el de \fBGNU\fP. .TP \fB\-E\ \fP\fIcodificación\fP,\ \fB\-\-encoding\fP=\fIcodificación\fP Genera salida para una codificación de caracteres distinta de la predeterminada. Por compatibilidad hacia atrás, la \fIcodificación\fP puede ser un dispositivo \fBnroff\fP tal como \fBascii\fP, \fBlatin1\fP o \fButf8\fP así como una codificación de caracteres verdadera como \fBUTF\-8\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-no\-hyphenation ", " \-\-nh Normalmente, \fBnroff\fP parte el texto con guiones automáticamente en los saltos de línea incluso en palabras que no contienen guiones, si es necesario hacerlo para disponer las palabras en una línea sin espaciado excesivo. Esta opción desactiva los guiones automáticos, por lo que las palabras solo serán partidas con guiones si ya tienen guiones. Si está escribiendo una página de manual y simplemente quiere impedir que \fBnroff\fP parta palabras por medio de guiones en un punto inapropiado, no debe utilizar esta opción, sino consultar la documentación de \fBnroff\fP; por ejemplo, puede poner "\e%" dentro de una palabra para indicar que puede entregionarse en ese punto, o "\e%" al principio de una palabra para impedirlo. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-no\-justification ", " \-\-nj Normalmente, \fBnroff\fP justifica automáticamente el texto en ambos márgenes. Esta opción desactiva la justificación completa, dejando justificado solo al margen izquierdo, algunas veces llamado texto «irregular por la derecha». Si está escribiendo una página de manual y simplemente quiere impedir que \fBnroff\fP justifique cierto párrafo, no utilice esta opción; es mejor que consulte la documentación de \fBnroff\fP; por ejemplo, puede utilizar las peticiones de ".na", ".nf", ".fi" y ".ad" para desactivar temporalmente los ajustes y rellenos. .TP \fB\-p\ \fP\fIcadena\fP,\ \fB\-\-preprocessor=\fP\fIcadena\fP Especifica la secuencia de preprocesadores para ejecutar antes que \fBnroff\fP o \fBtroff\fP/\fBgroff\fP. No todas las instalaciones tendrán un conjunto completo de preprocesadores. Algunos de los preprocesadores y las letras utilizadas para designarlos son: \fBeqn\fP (\fBe\fP), \fBgrap\fP (\fBg\fP), \fBpic\fP (\fBp\fP), \fBtbl\fP (\fBt\fP), \fBvgrind\fP (\fBv\fP), \fBrefer\fP (\fBr\fP). Esta opción anula la variable de entorno $\fBMANROFFSEQ\fP. \fBzsoelim\fP siempre se ejecuta como el primer preprocesador. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-t ", " \-\-troff Utilice \fIgroff \-mandoc\fP para dar formato a la página de manual hacia la salida estándar. Esta opción no se requiere en conjucnión con \fB\-H\fP, \fB\-T\fP o \fB\-Z\fP. .TP \fB\-T\fP[\fIdispositivo\/\fP], \fB\-\-troff\-device\fP[=\fIdispositivo\/\fP] This option is used to change \fBgroff\fP (or possibly \fBtroff's\fP) output to be suitable for a device other than the default. It implies \fB\-t\fP. Examples (as of groff 1.23.0) include \fBdvi\fP, \fBlatin1\fP, \fBpdf\fP, \fBps\fP, \fButf8\fP, \fBX75\fP and \fBX100\fP. .TP \fB\-H\fP[\fInavegador\/\fP], \fB\-\-html\fP[=\fInavegador\/\fP] Esta opción hace que \fBgroff\fP produzca salida HTML y muestre esa salida en un navegador web. La elección del navegador está determinada por el argumento opcional \fInavegador\fP si se proporciona, por la variable de entorno $\fBBROWSER\fP o por uno predefinido en tiempo de compilación si aquella se ha anulado (habitualmente \fBlynx\fP). Esta opción implica \fB\-t\fP y solo funciona con \fBGNU\fP \fBtroff\fP. .TP \fB\-X\fP[\fIppp\/\fP], \fB\-\-gxditview\fP[=\fIppp\/\fP] La opción muestra la salida de \fBgroff\fP en una ventana gráfica utilizando el programa \fBgxditvew\fP. El \fIppp\fP (puntos por pulgada) puede ser 75, 75\-12, 100, o 100\-12, siendo 75 el predefinido; las variantes \-12 utilizan una tipografía base de 12 puntos. Esta opción implica \fB\-T\fP con los respectivos dispositivos X75, X75\-12, X100 o X11\-12. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-Z ", " \-\-ditroff \fBgroff\fP ejecuta \fBtroff\fP y después utiliza un post\-procesador adecuado para generar la salida adecuada para el dispositivo elegido. Si \fIgroff \-mandoc\fP es \fBgroff\fP, esta opción se le pasa a \fBgroff\fP y suprime el uso de un post\-procesador. Implica \fB\-t\fP. .SS "Obtener ayuda" .TP .if !'po4a'hide' .BR \-? ", " \-\-help Escribe un mensaje de ayuda y termina. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-usage Escribe mensaje breve sobre uso del programa y termina. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-V ", " \-\-version Muestra información sobre la versión. .SH "ESTADO DE SALIDA" .TP .if !'po4a'hide' .B 0 Ejecución del programa correcta. .TP .if !'po4a'hide' .B 1 Error de uso, de sintaxis o del archivo de configuración. .TP .if !'po4a'hide' .B 2 Error operacional. .TP .if !'po4a'hide' .B 3 Un subproceso devolvió un estado de salida distinta de cero. .TP .if !'po4a'hide' .B 16 Al menos una de las páginas/archivos/palabras_clave no existe o no coincide. .SH ENTORNO .\".TP \w'MANROFFSEQ\ \ 'u .TP .if !'po4a'hide' .B MANPATH Si $\fBMANPATH\fP está establecida, su valor se emplea como ruta para buscar páginas de manual. Vea la sección \fBRUTA DE BÚSQUEDA\fP de \fBmanpagh\fP(5) para conocer el comportamiento predeterminado y los detalles acerca de cómo se utiliza esta variable de entorno. .TP .if !'po4a'hide' .B MANROFFOPT Cada vez que \fBman\fP invoca al formateador (\fBnroff\fP, \fBtroff\fP or \fBgroff\fP), añade el contenido de $\fBMANROFFOPT\fP a la línea de órdenes del formateador. For example, \fBMANROFFOPT=\-P\-i\fP tells the formatter to use italic text (which is only supported by some terminals) rather than underlined text. .TP .if !'po4a'hide' .B MANROFFSEQ Si $\fBMANROFFSEQ\fP está establecida, su valor se emplea para determinar el conjunto de preprocesadores a través de los cuales se pasa cada página de manual. La lista de preprocesadores predeterminados depende del sistema. .TP .if !'po4a'hide' .B MANSECT Si $\fBMANSECT\fP está establecida, su valor es una lista de secciones delimitadas por dos puntos y se emplea para determinar en qué secciones de manual buscar y en qué orden. Lo predeterminado es "1 n l 8 3 0 2 3type 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7", salvo que esté anulado por la directiva \fBSECCIÓN\fP en \fI/etc/manpath.config\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR MANPAGER , " PAGER" Si $\fBMANPAGER\fP o $\fBPAGER\fP está establecida ($\fBMANPAGER\fP tiene preferencia), su valor se emplea como nombre del programa utilizado para mostrar la página de manual. A falta de otra indicación, se utiliza \fBpager\fP, o se recurre a \fBcat\fP si \fBpager\fP no se encuentra o no es ejecutable. El valor puede ser un nombre de orden simple o una orden con argumentos y puede utilizar entrecomillado de shell (barra inclinada hacia atrás, comillas sencillas o comillas dobles). No pueden utilizar tuberías para conectar varias órdenes; si hicera falta, utilice un script que coja el archivo que hay que mostrar de un argumento o de la entrada estándar. .TP .if !'po4a'hide' .B MANLESS Si $\fBMANLESS\fP está establecida, su valor se emplea como indicador predefinido para el paginador \fBless\fP, como si se hubiera pasado utilizando la opción \fB\-r\fP (así, siempre que aparezca el texto \fB$MAN_PN\fP se expande de la misma manera). Por ejemplo, si desea establecer el texto del indicador incondicionalmente a \(lqmy texto indicador\(rq, establezca $\fBMANLESS\fP a \(oq\fB\-Psmy\ texto\ indicador\fP\(cq. Si se utiliza la opción \fB\-r\fP, se anula esta variable de entorno. .TP .if !'po4a'hide' .B BROWSER Si $\fBBROWSER\fP está establecida, su valor es una lista de órdenes delimitadas por dos puntos, cada una de las cuales se emplea, a su vez, para intentar arrancar un navegador web para \fBman\fP \fB\-\-html\fP. En cada orden, \fI%s\fP se sustituye por un nombre de archivo que contiene la salida HTML de \fBgroff\fP, \fI%%\fP se sustituye por un único signo de porcentaje (%), y \fI%c\fP se sustituye por dos puntos (:). .TP .if !'po4a'hide' .B SYSTEM Si $\fBSYSTEM\fP está establecida, tendrá el mismo efecto que si se hubiera especificado como el argumento de la opción \fB\-m\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B MANOPT Si $\fBMANOPT\fP está establecida, se analiza antes que la línea de órdenes de \fBman\fP y se espera que esté en un formato similar. Como todas las demás variables de entorno específicas de \fBman\fP pueden expresarse como opciones de la línea de órdenes y, por tanto, son candidatas para ser incluídas en $\fBMANOPT\fP, se supone que acabarán quedando obsoletas. N.B. Todos los espacios que deberían ser interpretados como parte del argumento de una opción deben escaparse. .TP .if !'po4a'hide' .B MANWIDTH Si $\fBMANWITH\fP está establecida, su valor se usa como la longitud de línea con la que dar formato a las páginas de manual. Si no está establecida, las páginas del manual se formatean con una longitud de línea adecuada al terminal actual (utilizando el valor de $\fBCOLUMNS\fP y \fBioctl\fP(2) si están disponibles, o con 80 caracteres si no está disponible ninguna). Las páginas cat solo se guardan cuando el formato predeterminado puede utilizarse, que es cuando el ancho de la línea del terminal está entre 66 y 80 caracteres. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_FORMATTING Normalmente, cuando la salida no está siendo dirigida a un terminal (como a un archivo o a una tubería), se descartan los caracteres de formato para hacer más legible el resultado sin necesidad de herramientas especiales. Sin embargo, si $\fBMAN_KEEP_FORMATTING\fP está establecida a cualquier valor no vacío, estos caracteres de formato se retienen, lo cual puede ser útil para que programas que utilizan \fBman\fP puedan interpretar los caracteres de formato. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_STDERR Normalmente, cuando la salida está dirigida a un terminal (habitualmente un paginador), se descarta toda la salida de error procedente de la orden utilizada para generar versiones formateadas de páginas de manual, a fin de evitar interfencias con la salida del paginador. Los programas como \fBgroff\fP a menudo producen mensajes de errores relativamente menores acerca de problemas tipográficos como alineamiento pobre, poco vistosos y generalmente confusos cuando se muestran junto con la página del manual. Sin embargo, algunos usuarios quieren verlos de todas formas, por lo que, si se establece $\fBMAN_KEEP_STDERR\fP a un valor no vacío, la salida de error se mostrará como siempre. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_DISABLE_SECCOMP En Linux, \fBman\fP normalmente aísla subprocesos que manejan información no confiable usando un entorno aislado \fBseccomp\fP. Esto hace más seguro ejecutar código de análisis complejo sobre páginas de manual. Si esto sale mal por alguna razón que no esté relacionada con el contenido de la página mostrada, puede usted asignar a $\fBMAN_DISABLE_SECCOMP\fP cualquier valor no vacío para deshabilitar el aislamiento. .TP .if !'po4a'hide' .B PIPELINE_DEBUG Si la variable de entorno $\fBPIPELINE_DEBUG\fP se establece en "1", entonces \fBman\fP enviará mensajes de depuración al flujo de error estándar describiendo cada subproceso que ejecute. .TP .if !'po4a'hide' .BR LANG , " LC_MESSAGES" Según el sistema y la implementación, se examinará una de las variables de entorno $\fBLANG\fP o $\fBLC_MESSAGES\fP, o ambas, para determinar la localización de mensajes actual. \fBman\fP muestra sus mensajes para esa localización (si está disponible). Véase \fBsetlocale\fP(3) para detalles específicos. .SH ARCHIVOS .TP .if !'po4a'hide' .I /etc/manpath.config archivo de configuración de man\-db. .TP .if !'po4a'hide' .I /usr/share/man Una jerarquía global de páginas de manual. .SH STANDARDS POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, POSIX.1\-2017. .SH "VÉASE TAMBIÉN" .if !'po4a'hide' .BR apropos (1), .if !'po4a'hide' .BR groff (1), .if !'po4a'hide' .BR less (1), .if !'po4a'hide' .BR manpath (1), .if !'po4a'hide' .BR nroff (1), .if !'po4a'hide' .BR troff (1), .if !'po4a'hide' .BR whatis (1), .if !'po4a'hide' .BR zsoelim (1), .if !'po4a'hide' .BR manpath (5), .if !'po4a'hide' .BR man (7), .if !'po4a'hide' .BR catman (8), .if !'po4a'hide' .BR mandb (8) .PP La documentación de algunos paquetes puede estar disponible en otros formatos, tales como \fBinfo\fP(1) o HTML. .SH HISTORIAL 1990, 1991 \(en Originalmente escrito por John W.\& Eaton (jwe@che.utexas.edu). 23 de diciembre de 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) aplicó unos arreglos proporcionados por Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl). El 30 de abril de 1994 \(en 23 de febrero de 2000: Wilf.\& (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) ha estado desarrollado y manteniendo este paquete con ayuda de unas cuantas personas expresamente dedicadas. El 30 de octubre de 1996 \(en 30 de marzo de 2001: Fabrizio Polacco mantuvo y mejoró este paquete para el proyecto Debian, con la ayuda de toda la comunidad. El 31 de marzo de 2001 \(en día presente: Colin Watson ahora está desarrollando y manteniendo man\-db. .SH DEFECTOS .if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues .br .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db