.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Date::Manip::Lang::polish 3pm" .TH Date::Manip::Lang::polish 3pm 2024-03-02 "perl v5.38.2" "User Contributed Perl Documentation" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NAME Date::Manip::Lang::polish \- Polish language support. .SH SYNOPSIS .IX Header "SYNOPSIS" This module contains a list of words and expressions supporting the language. It is not intended to be used directly (other Date::Manip modules will load it as needed). .SH "LANGUAGE EXPRESSIONS" .IX Header "LANGUAGE EXPRESSIONS" The following is a list of all language words and expressions used to write times and/or dates. .PP All strings are case insensitive. .IP "\fBMonth names and abbreviations\fR" 4 .IX Item "Month names and abbreviations" When writing out the name of the month, several different variations may exist including full names and abbreviations. .Sp The following month names may be used: .Sp .Vb 2 \& stycznia \& styczeń \& \& luty \& lutego \& \& marca \& marzec \& \& kwietnia \& kwiecień \& \& maja \& \& czerwca \& czerwiec \& \& lipca \& lipiec \& \& sierpnia \& sierpień \& \& września \& wrzesnia \& wrzesień \& \& października \& pazdziernika \& październik \& \& listopada \& listopad \& \& grudnia \& grudzień .Ve .Sp The following abbreviations may be used: .Sp .Vb 2 \& sty \& sty. \& \& lut \& lut. \& \& mar \& mar. \& \& kwi \& kwi. \& \& maj \& \& cze \& cze. \& \& lip \& lip. \& \& sie \& sie. \& \& wrz \& wrz. \& \& paź \& paz. \& paź. \& paz \& \& lis \& lis. \& \& gru \& gru. .Ve .IP "\fBDay names and abbreviations\fR" 4 .IX Item "Day names and abbreviations" When writing out the name of the day, several different variations may exist including full names and abbreviations. .Sp The following day names may be used: .Sp .Vb 2 \& poniedziałek \& poniedzialek \& \& wtorek \& \& środa \& sroda \& \& czwartek \& \& piątek \& piatek \& \& sobota \& \& niedziela .Ve .Sp The following abbreviations may be used: .Sp .Vb 4 \& po \& po. \& pon. \& pon \& \& wt \& wt. \& wto \& wto. \& \& śr \& śr. \& sr. \& sr \& śro \& śro. \& sro. \& sro \& \& cz \& cz. \& czw. \& czw \& \& pi \& pi. \& ptk \& ptk. \& pią \& \& so \& so. \& sob \& sob. \& \& ni \& ni. \& ndz \& ndz. \& nie .Ve .Sp The following short (1\-2 characters) abbreviations may be used: .Sp .Vb 1 \& p \& \& w \& \& ś. \& e \& \& c \& \& p \& \& s \& \& n .Ve .IP "\fBDelta field names\fR" 4 .IX Item "Delta field names" These are the names (and abbreviations) for the fields in a delta. There are 7 fields: years, months, weeks, days, hours, minutes, seconds. .Sp The names and abbreviations for these fields are: .Sp .Vb 4 \& rok \& lat \& lata \& latach \& \& miesiac \& miesiąc \& m. \& m \& miesiecy \& miesięcy \& miesiacu \& miesiącu \& \& tydzien \& tydzień \& ty. \& tygodniu \& \& dzien \& dzień \& d. \& dni \& \& godzinie \& g. \& godzina \& godziny \& \& minuty \& mn. \& min. \& minut \& \& sekundy \& s. \& sekund .Ve .IP "\fBMorning/afternoon times\fR" 4 .IX Item "Morning/afternoon times" This is a list of expressions use to designate morning or afternoon time when a time is entered as a 12\-hour time rather than a 24\-hour time. For example, in English, the time "17:00" could be specified as "5:00 PM". .Sp Morning and afternoon time may be designated by the following sets of words: .Sp .Vb 2 \& AM \& A.M. \& \& PM \& P.M. .Ve .IP "\fBEach or every\fR" 4 .IX Item "Each or every" There are a list of words that specify every occurrence of something. These are used in the following phrases: .Sp .Vb 3 \& EACH Monday \& EVERY Monday \& EVERY month .Ve .Sp The following words may be used: .Sp .Vb 4 \& kazdy \& każdy \& kazdym \& każdym .Ve .IP "\fBNext/Previous/Last occurrence\fR" 4 .IX Item "Next/Previous/Last occurrence" There are a list of words that may be used to specify the next, previous, or last occurrence of something. These words could be used in the following phrases: .Sp .Vb 1 \& NEXT week \& \& LAST Tuesday \& PREVIOUS Tuesday \& \& LAST day of the month .Ve .Sp The following words may be used: .Sp Next occurrence: .Sp .Vb 8 \& nastepny \& następny \& nastepnym \& następnym \& przyszly \& przyszły \& przyszlym \& przyszłym .Ve .Sp Previous occurrence: .Sp .Vb 4 \& zeszly \& zeszły \& zeszlym \& zeszłym .Ve .Sp Last occurrence: .Sp .Vb 2 \& ostatni \& ostatna .Ve .IP "\fBDelta words for going forward/backward in time\fR" 4 .IX Item "Delta words for going forward/backward in time" When parsing deltas, there are words that may be used to specify the the delta will refer to a time in the future or to a time in the past (relative to some date). In English, for example, you might say: .Sp .Vb 2 \& IN 5 days \& 5 days AGO .Ve .Sp The following words may be used to specify deltas that refer to dates in the past or future respectively: .Sp .Vb 1 \& temu \& \& za \& later .Ve .IP "\fBBusiness mode\fR" 4 .IX Item "Business mode" This contains two lists of words which can be used to specify a standard (i.e. non-business) delta or a business delta. .Sp Previously, it was used to tell whether the delta was approximate or exact, but now this list is not used except to force the delta to be standard. .Sp The following words may be used: .Sp .Vb 8 \& doklandnie \& dokłandnie \& w przyblizeniu \& w przybliżeniu \& mniej wiecej \& mniej więcej \& okolo \& około .Ve .Sp The following words may be used to specify a business delta: .Sp .Vb 4 \& sluzbowy \& służbowy \& sluzbowym \& służbowym .Ve .IP \fBNumbers\fR 4 .IX Item "Numbers" Numbers may be spelled out in a variety of ways. The following sets correspond to the numbers from 1 to 53: .Sp .Vb 3 \& 1. \& jeden \& pierwszego \& \& 2. \& dwa \& drugiego \& \& 3. \& trzy \& trzeczego \& \& 4. \& cztery \& czwartego \& \& 5. \& pięć \& piec \& piatego \& piątego \& \& 6. \& sześć \& szesc \& szostego \& szóstego \& \& 7. \& siedem \& siodmego \& siódmego \& \& 8. \& osiem \& osmego \& ósmego \& \& 9. \& dziewiąta \& dziewiata \& dziewiatego \& dziewiątego \& \& 10. \& dziesięć \& dziesiec \& dziesiatego \& dziesiątego \& \& \& 11. \& jedenaście \& jedenascie \& jedenastego \& \& 12. \& dwanaście \& dwanascie \& dwunastego \& \& 13. \& trzynaście \& trzynascie \& trzynastego \& \& 14. \& czternaście \& czternascie \& czternastego \& \& 15. \& piętnaście \& pietnascie \& pietnastego \& piętnastego \& \& 16. \& szesnaście \& szesnascie \& szestnastego \& \& 17. \& siedemnaście \& siedemnascie \& siedemnastego \& \& 18. \& osiemnaście \& osiemnascie \& osiemnastego \& \& 19. \& dziewiętnaście \& dziewietnascie \& dziewietnastego \& \& 20. \& dwadzieścia \& dwadziescia \& dwudziestego \& \& \& 21. \& dwadzieścia jeden \& dwadziescia jeden \& dwudziestego pierwszego \& \& 22. \& dwadzieścia dwa \& dwadziescia dwa \& dwudziestego drugiego \& \& 23. \& dwadzieścia trzy \& dwadziescia trzy \& dwudziestego trzeczego \& \& 24. \& dwadzieścia cztery \& dwadziescia cztery \& dwudziestego czwartego \& \& 25. \& dwadzieścia pięć \& dwadziescia piec \& dwudziestego piatego \& dwudziestego piątego \& \& 26. \& dwadzieścia sześć \& dwadziescia szesc \& dwudziestego szostego \& dwudziestego szóstego \& \& 27. \& dwadzieścia siedem \& dwadziescia siedem \& dwudziestego siodmego \& dwudziestego siódmego \& \& 28. \& dwadzieścia osiem \& dwadziescia osiem \& dwudziestego osmego \& dwudziestego ósmego \& \& 29. \& dwadzieścia dziewięć \& dwadziescia dziewiec \& dwudziestego dziewiatego \& dwudziestego dziewiątego \& \& 30. \& trzydzieści \& trzydziesci \& trzydziestego \& \& \& 31. \& trzydzieści jeden \& trzydziesci jeden \& trzydziestego pierwszego \& \& 32. \& trzydzieści dwa \& trzydziesci dwa \& trzydziestego drugiego \& \& 33. \& trzydzieści trzy \& trzydziesci trzy \& trzydziestego trzeczego \& \& 34. \& trzydzieści cztery \& trzydziesci cztery \& trzydziestego czwartego \& \& 35. \& trzydzieści pięć \& trzydziesci piec \& trzydziestego piątego \& trzydziestego piatego \& \& 36. \& trzydzieści sześć \& trzydziesci szesc \& trzydziestego szóstego \& trzydziestego szostego \& \& 37. \& trzydzieści siedem \& trzydziesci siedem \& trzydziestego siódmego \& trzydziestego siodmego \& \& 38. \& trzydzieści osiem \& trzydziesci osiem \& trzydziestego ósmego \& trzydziestego osmego \& \& 39. \& trzydzieści dziewięć \& trzydziesci dziewiec \& trzydziestego dziewiątego \& trzydziestego dziewiatego \& \& 40. \& czterdzieści \& czterdziesci \& czterdziestego \& \& \& 41. \& czterdzieści jeden \& czterdziesci jeden \& czterdziestego pierwszego \& \& 42. \& czterdzieści dwa \& czterdziesci dwa \& czterdziestego drugiego \& \& 43. \& czterdzieści trzy \& czterdziesci trzy \& czterdziestego trzeczego \& \& 44. \& czterdzieści cztery \& czterdziesci cztery \& czterdziestego czwartego \& \& 45. \& czterdzieści pięć \& czterdziesci piec \& czterdziestego piątego \& czterdziestego piatego \& \& 46. \& czterdzieści sześć \& czterdziesci szesc \& czterdziestego szóstego \& czterdziestego szostego \& \& 47. \& czterdzieści siedem \& czterdziesci siedem \& czterdziestego siódmego \& czterdziestego siodmego \& \& 48. \& czterdzieści osiem \& czterdziesci osiem \& czterdziestego ósmego \& czterdziestego osmego \& \& 49. \& czterdzieści dziewięć \& czterdziesci dziewiec \& czterdziestego dziewiątego \& czterdziestego dziewiatego \& \& 50. \& pięćdziesiąt \& piecdziesiat \& pięćdziesiątego \& piecdziesiatego \& \& \& 51. \& pięćdziesiąt jeden \& piecdziesiat jeden \& pięćdziesiątego pierwszego \& piecdziesiatego pierwszego \& \& 52. \& pięćdziesiąt dwa \& piecdziesiat dwa \& pięćdziesiątego drugiego \& piecdziesiatego drugiego \& \& 53. \& pięćdziesiąt trzy \& piecdziesiat trzy \& pięćdziesiątego trzeczego \& piecdziesiatego trzeczego .Ve .IP "\fBIgnored words\fR" 4 .IX Item "Ignored words" In writing out dates in common forms, there are a number of words that are typically not important. .Sp There is frequently a word that appears in a phrase to designate that a time is going to be specified next. In English, you would use the word AT in the example: .Sp .Vb 1 \& December 3 at 12:00 .Ve .Sp The following words may be used: .Sp .Vb 2 \& o \& u .Ve .Sp Another word is used to designate one member of a set. In English, you would use the words IN or OF: .Sp .Vb 2 \& 1st day OF December \& 1st day IN December .Ve .Sp The following words may be used: .Sp .Vb 2 \& w \& z .Ve .Sp Another word is use to specify that something is on a certain date. In English, you would use ON: .Sp .Vb 1 \& ON July 5th .Ve .Sp The following words may be used: .Sp .Vb 1 \& na .Ve .IP "\fBWords that set the date, time, or both\fR" 4 .IX Item "Words that set the date, time, or both" There are some words that can be used to specify a date, a time, or both relative to now. .Sp Words that set the date are similar to the English words 'yesterday' or 'tomorrow'. These are specified as a delta which is added to the current time to get a date. The time is NOT set however, so the delta is only partially used (it should only include year, month, week, and day fields). .Sp The following words may be used: .Sp .Vb 3 \& dzisaj 0:0:0:0:0:0:0 \& jutro +0:0:0:1:0:0:0 \& wczoraj \-0:0:0:1:0:0:0 .Ve .Sp Words that set only the time of day are similar to the English words \&'noon' or 'midnight'. .Sp The following words may be used: .Sp .Vb 4 \& polnoc 00:00:00 \& poludnie 12:00:00 \& południe 12:00:00 \& północ 00:00:00 .Ve .Sp Words that set the entire time and date (relative to the current time and date) are also available. .Sp In English, the word 'now' is one of these. .Sp The following words may be used: .Sp .Vb 1 \& teraz 0:0:0:0:0:0:0 .Ve .IP "\fBHour/Minute/Second separators\fR" 4 .IX Item "Hour/Minute/Second separators" When specifying the time of day, the most common separator is a colon (:) which can be used for both separators. .Sp Some languages use different pairs. For example, French allows you to specify the time as 13h30:20, so it would use the following pairs: .Sp .Vb 2 \& : : \& h : .Ve .Sp The first column is the hour-minute separator and the second column is the minute-second separator. Both are perl regular expressions. When creating a new translation, be aware that regular expressions with utf\-8 characters may be tricky. For example, don't include the expression '[x]' where 'x' is a utf\-8 character. .Sp A pair of colons is ALWAYS allowed for all languages. If a language allows additional pairs, they are listed here: .Sp .Vb 1 \& Not defined in this language .Ve .IP "\fBFractional second separator\fR" 4 .IX Item "Fractional second separator" When specifying fractional seconds, the most common way is to use a decimal point (.). Some languages may specify a different separator that might be used. If this is done, it is a regular expression. .Sp The decimal point is ALWAYS allowed for all languages. If a language allows another separator, it is listed here: .Sp .Vb 1 \& Not defined in this language .Ve .SH "KNOWN BUGS" .IX Header "KNOWN BUGS" None known. .SH "BUGS AND QUESTIONS" .IX Header "BUGS AND QUESTIONS" Please refer to the Date::Manip::Problems documentation for information on submitting bug reports or questions to the author. .SH "SEE ALSO" .IX Header "SEE ALSO" Date::Manip \- main module documentation .SH LICENSE .IX Header "LICENSE" This script is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself. .SH AUTHOR .IX Header "AUTHOR" Sullivan Beck (sbeck@cpan.org)