.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dpkg-vendor 1" .TH dpkg-vendor 1 2024-03-10 1.22.6 "dpkg suite" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOME .IX Header "NOME" dpkg-vendor \- recolhe informa\(,c\(~ao acerca dos fornecedores da distribui\(,c\(~ao .SH RESUMO .IX Header "RESUMO" \&\fBdpkg-vendor\fR [\fIoption\fR...] \fIcommand\fR .SH DESCRI\(,C\(~AO .IX Header "DESCRI\(,C\(~AO" \&\fBdpkg-vendor\fR \('e uma ferramenta para inquirir informa\(,c\(~ao acerca dos fornecedores listados em \fB/etc/dpkg/origins\fR. \fB/etc/dpkg/origins/default\fR cont\('em informa\(,c\(~ao acerca do fornecedor actual. .PP Este programa foi introduzido no dpkg 1.15.1. .SH COMANDOS .IX Header "COMANDOS" .IP "\fB\-\-is\fR \fIvendor\fR" 4 .IX Item "--is vendor" Termina com \fB0\fR se o fornecedor actual for \fIvendor\fR. Caso contr\('ario, termina com \fB1\fR. .IP "\fB\-\-derives\-from\fR \fIvendor\fR" 4 .IX Item "--derives-from vendor" Termina com \fB0\fR se o fornecedor actual da distribui\(,c\(~ao \('e um derivativo de \fIvendor\fR, caso contr\('ario termina com \fB1\fR. Usa o campo \fBParent\fR para explorar todos os ancestrais do fornecedor actual. .IP "\fB\-\-query\fR \fIfield\fR" 4 .IX Item "--query field" Escreve na sa\('ida standard o valor do \fIfield\fR vendor-specific para o fornecedor actual. .IP \fB\-\-help\fR 4 .IX Item "--help" Mostra a mensagem de utiliza\(,c\(~ao e termina. .IP \fB\-\-version\fR 4 .IX Item "--version" Mostra a vers\(~ao e termina. .SH OP\(,C\(~OES .IX Header "OP\(,C\(~OES" .IP "\fB\-\-vendor\fR \fIvendor\fR" 4 .IX Item "--vendor vendor" Assume que o actual fornecedor \('e \fIfornecedor\fR em vez de o descobrir com a vari\('avel de ambiente \fBDEB_VENDOR\fR ou \fB/etc/dpkg/origins/default\fR. .SH AMBIENTE .IX Header "AMBIENTE" .IP \fBDEB_VENDOR\fR 4 .IX Item "DEB_VENDOR" Esta defini\(,c\(~ao define o fornecedor actual. Se n\(~ao definida, ir\('a descobrir o fornecedor actual ao ler \fB/etc/dpkg/origins/default\fR. .IP \fBDPKG_COLORS\fR 4 .IX Item "DPKG_COLORS" Define o modo de cor (desde dpkg 1.18.5). Os valores actualmente aceites s\(~ao: \fBauto\fR (predefinido), \fBalways\fR e \fBnever\fR. .IP \fBDPKG_NLS\fR 4 .IX Item "DPKG_NLS" Se definida, ser\('a usada para decidir se deve activar o Suporte a Linguagem Nativa. Tamb\('em como conhecido como suporte de internacionaliza\(,c\(~ao (ou i18n) (desde dpkg 1.19.0). Os valores aceites s\(~ao \fB0\fR e \fB1\fR (predefini\(,c\(~ao). .SH "VEJA TAMB\('EM" .IX Header "VEJA TAMB\('EM" \&\fBdeb\-origin\fR\|(5). .SH TRADU\(,C\(~AO .IX Header "TRADU\(,C\(~AO" Am\('erico Monteiro .PP Se encontrar algum erro na tradu\(,c\(~ao deste documento, por favor comunique para Am\('erico Monteiro .