.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "deb-substvars 5" .TH deb-substvars 5 2024-03-10 1.22.6 "dpkg suite" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOME .IX Header "NOME" deb-substvars \- vari\('aveis de substitui\(,c\(~ao de fonte Debian .SH RESUMO .IX Header "RESUMO" Vari\('aveis \fBdebian/substvars\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.substvars\fR .SH DESCRI\(,C\(~AO .IX Header "DESCRI\(,C\(~AO" Antes de \fBdpkg-source\fR, \fBdpkg-gencontrol\fR e \fBdpkg-genchanges\fR escreverem a sua informa\(,c\(~ao de controle (no ficheiro de de controle de fonte \fB.dsc\fR para \fBdpkg-source\fR e para a sa\('ida standard para \fBdpkg-gencontrol\fR e \fBdpkg-genchanges\fR) eles executam algumas substitui\(,c\(~oes de vari\('aveis no ficheiro resultante. .SS "Sintaxe de Vari\('avel" .IX Subsection "Sintaxe de Vari\('avel" A substitui\(,c\(~ao de vari\('avel tem o formato \fB${\fR\fIvariable-name\fR\fB}\fR. Nomes de var\('aveis consistem de alfanum\('ericos (a\-zA\-Z0\-9), h\('ifens (\-) dois pontos (:) e come\(,cam com um alfanum\('erico, e s\(~ao sens\('iveis a mai\('usculas/min\('usculas, apesar de poderem referir a outras entidades, que s\(~ao preservadoras de mai\('usculas/min\('usculas. Substitui\(,c\(~oes de vari\('aveis s\(~ao executadas repetidamente at\('e que n\(~ao sobre nenhuma, o texto completo do campo ap\('os a substitui\(,c\(~ao \('e re-sondado para se procurar por mais substitui\(,c\(~oes. .SS "Sintaxe de Ficheiro" .IX Subsection "Sintaxe de Ficheiro" As vari\('aveis de substitui\(,c\(~ao podem ser especificadas num ficheiro. Estes ficheiros consistem de linhas no formato \fIname\fR\fB=\fR\fIvalue\fR ou \fIname\fR\fB?=\fR\fIvalue\fR. O operado \fB=\fR designa uma substitui\(,c\(~ao normal de vari\('avel, enquanto o operador \fB?=\fR (desde dpkg 1.21.8) designa uma vari\('avel de substitui\(,c\(~ao opcional a qual n\(~ao ir\('a emitir avisos mesmo se n\(~ao for usada. Espa\(,cos no final de cada linha, as linhas em branco, e as linhas que comecem com o s\('imbolo \fB#\fR (coment\('arios) ser\(~ao ignoradas. .SS Substitui\(,c\(~ao .IX Subsection "Substitui\(,c\(~ao" As vari\('aveis podem ser definidas usando a op\(,c\(~ao comum \fB\-V\fR. Elas podem tamb\('em ser especificadas no ficheiro \fBdebian/substvars\fR (ou em qualquer outro ficheiro especificado usando a op\(,c\(~ao comum \fB\-T\fR). .PP Ap\('os todas as substitui\(,c\(~oes terem sido feitas, cada ocorr\(^encia da string \fB${}\fR (a qual n\(~ao \('e uma vari\('avel de substitui\(,c\(~ao real) \('e substitu\('ida por um sinal \fB$\fR. Isto pode ser usado como sequ\(^encia de escape tal como \fB${}{\fR\fIVARIABLE\fR\fB}\fR o que ir\('a acabar como \fB${\fR\fIVARIABLE\fR\fB}\fR na sa\('ida. .PP Se uma vari\('avel for referida mas n\(~ao definida, ir\('a gerar um aviso e \('e assumido um valor vazio. .PP Enquanto uma substitui\(,c\(~ao de vari\('avel \('e feita em todos os campos de controle, alguns desse campos s\(~ao usados e necess\('arios durante a compila\(,c\(~ao quando a substitui\(,c\(~ao ainda n\(~ao aconteceu. \('E por isso que n\(~ao pode usar vai\('aveis nos campos \fBPackage\fR, \fBSource\fR e \fBArchitecture\fR. .PP A substitui\(,c\(~ao de vari\('avel acontece no conte\('udo dos campos ap\('os terem sido analisados, mas se voc\(^e quer que uma vari\('avel expanda por v\('arias linhas voc\(^e n\(~ao precisa de incluir um espa\(,co ap\('os a mudan\(,ca de linha. Isto \('e feito implicitamente quando o campo \('e emitido. Por exemplo, se a vari\('avel \fB${Description}\fR for definida para "foo is bar.${Nova\-linha}foo is great." e se voc\(^e tiver o seguinte campo: .PP .Vb 4 \& Description: foo application \& ${Description} \& . \& More text. .Ve .PP Ir\('a resultar em: .PP .Vb 5 \& Description: foo application \& foo is bar. \& foo is great. \& . \& More text. .Ve .SS "Vari\('avel Embutida" .IX Subsection "Vari\('avel Embutida" Adicionalmente, est\(~ao sempre dispon\('iveis as seguintes vari\('aveis standard: .IP \fBArch\fR 4 .IX Item "Arch" A arquitectura da m\('aquina actual (isto \('e, a arquitectura para a qual o pacote est\('a a ser compilado, o equivalente a \fBDEB_HOST_ARCH\fR). .IP \fBvendor:Name\fR 4 .IX Item "vendor:Name" O nome do fornecedor actual (desde dpkg 1.20.0). Este valor vem do campo \fBVendor\fR do ficheiro original do fornecedor actual, como \fBdpkg\-vendor\fR\|(1) o obteria. .IP \fBvendor:Id\fR 4 .IX Item "vendor:Id" O ID da vers\(~ao actual (desde dpkg 1.20.0). Isto \('e apenas a variante em min\('usculas de \fBvendor:Name\fR. .IP \fBsource:Version\fR 4 .IX Item "source:Version" A vers\(~ao do pacote fonte (desde dpkg 1.13.19). .IP \fBsource:Upstream\-Version\fR 4 .IX Item "source:Upstream-Version" A vers\(~ao de pacote fonte do autor original, incluindo a \('epoca da vers\(~ao Debian se existir (desde dpkg 1.13.19). .IP \fBbinary:Version\fR 4 .IX Item "binary:Version" A vers\(~ao do pacote bin\('ario (que pode ser diferente de \fBsource:Version\fR numa binNMU por exemplo; desde dpkg 1.13.19). .IP \fBSource-Version\fR 4 .IX Item "Source-Version" A vers\(~ao do pacote fonte (a partir do ficheiro changelog). Esta vari\('avel est\('a agora \fBobsoleta\fR e emite um erro quando usada pois o seu significado \('e diferente da sua fun\(,c\(~ao, por favor use \fBsource:Version\fR ou \fBbinary:Version\fR como apropriado. .IP \fBsource:Synopsis\fR 4 .IX Item "source:Synopsis" O resumo do pacote fonte, extra\('ido do campo \fBDescription\fR da estrofe fonte, se existir (desde dpkg 1.19.0). .IP \fBsource:Extended\-Description\fR 4 .IX Item "source:Extended-Description" A descri\(,c\(~ao extensa do pacote fonte, extra\('ida do campo \fBDescription\fR da estrofe fonte, se existir (desde dpkg 1.19.0). .IP \fBInstalled-Size\fR 4 .IX Item "Installed-Size" O tamanho total aproximado dos ficheiros instalados pelo pacote. Este valor \('e copiado para o campo do ficheiro de controle correspondente, defini-lo ir\('a modificar o valor desse campo. Se esta vari\('avel n\(~ao for definida, \fBdpkg-gencontrol\fR ir\('a computar o valor predefinido ao acumular o tamanho de cada ficheiro regular e link simb\('olico arredondando as unidades usadas para egular file and 1 KiB, e uma base de 1 KiB para qualquer outro tipo de objecto de sistema de ficheiros. Com os hardlinks a serem contados apenas uma vez como um ficheiro regular. .Sp \&\fBNota\fR: Tenha em conta que isto s\('o pode ser uma aproxima\(,c\(~ao, pois o tamanho real usado no sistema instalado ir\('a depender grandemente do sistema de ficheiros usado e dos seu par\(^ametros, o que pode acabar a usar mais ou menos espa\(,co que aquele especificado neste campo. .IP \fBExtra-Size\fR 4 .IX Item "Extra-Size" Espa\(,co de disco usado adicional quando o pacote \('e instalado. Se esta vari\('avel for definida o seu valor \('e adicionado \(`aquele da vari\('avel \fBInstalled-Size\fR variable (quer definido explicitamente ou usando o valor predefinido), antes de ser copiado para p campo de ficheiro de controle \fBInstalled-Size\fR. .IP \fBS:\fR\fIfield-name\fR 4 .IX Item "S:field-name" O valor do campo \fIfield-name\fR da estrofe fonte (o qual deve ser dado em na capitaliza\(,c\(~ao canonical, desde dpkg 1.18.11). Definir estas vari\('aveis n\(~ao tem efeito para al\('em de em lugares onde elas s\(~ao explicitamente expandidas. Estas vari\('aveis est\(~ao apenas dispon\('iveis quando se geram ficheiros de controle bin\('arios. .IP \fBF:\fR\fIfield-name\fR 4 .IX Item "F:field-name" O valor do campo \fIfield-name\fR resultante (o qual deve ser dado em na capitaliza\(,c\(~ao canonical). Definir estas vari\('aveis n\(~ao tem efeito para al\('em de em lugares onde elas s\(~ao explicitamente expandidas. .IP \fBFormat\fR 4 .IX Item "Format" A vers\(~ao do formato de ficheiro \fB.changes\fR gerada por esta vers\(~ao de scripts de empacotamento de fonte. Se voc\(^e definir esta vari\('avel, o conte\('udo do campo \fBFormat\fR no ficheiro \fB.changes\fR ir\('a alterar tamb\('em. .IP "\fBNewline\fR, \fBSpace\fR, \fBTab\fR" 4 .IX Item "Newline, Space, Tab" Cada uma destas vari\('aveis det\(^em o caractere correspondente. .IP \fBshlibs:\fR\fIdependencyfield\fR 4 .IX Item "shlibs:dependencyfield" Defini\(,c\(~oes de vari\('aveis com nomes neste formato s\(~ao geradas pelo \fBdpkg-shlibdeps\fR. .IP \fBdpkg:Upstream\-Version\fR 4 .IX Item "dpkg:Upstream-Version" A vers\(~ao de autor do dpkg (desde dpkg 1.13.19). .IP \fBdpkg:Version\fR 4 .IX Item "dpkg:Version" A vers\(~ao completa do dpkg (desde dpkg 1.13.19). .SH FICHEIROS .IX Header "FICHEIROS" .IP \fBdebian/substvars\fR 4 .IX Item "debian/substvars" Lista de vari\('aveis e valores de substitui\(,c\(~ao. .SH "VEJA TAMB\('EM" .IX Header "VEJA TAMB\('EM" \&\fBdpkg\fR\|(1), \fBdpkg\-vendor\fR\|(1), \fBdpkg\-genchanges\fR\|(1), \fBdpkg\-gencontrol\fR\|(1), \fBdpkg\-shlibdeps\fR\|(1), \fBdpkg\-source\fR\|(1). .SH TRADU\(,C\(~AO .IX Header "TRADU\(,C\(~AO" Am\('erico Monteiro .PP Se encontrar algum erro na tradu\(,c\(~ao deste documento, por favor comunique para Am\('erico Monteiro .