.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "deb-substvars 5" .TH deb-substvars 5 2024-03-10 1.22.6 "dpkg suite" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOM .IX Header "NOM" deb-substvars \- Variables de substitution de source Debian .SH SYNOPSIS .IX Header "SYNOPSIS" \&\fBdebian/substvars\fR, \fBdebian/\fR\fIpaquet-binaire\fR\fB.substvars\fR, variables .SH DESCRIPTION .IX Header "DESCRIPTION" Avant que \fBdpkg-source\fR, \fBdpkg-gencontrol\fR et \fBdpkg-genchanges\fR n'\('ecrivent leurs informations de contr\(^ole (dans le fichier source de contr\(^ole \fB.dsc\fR pour \fBdpkg-source\fR et sur la sortie standard pour \fBdpkg-gencontrol\fR et \fBdpkg-genchanges\fR), ils r\('ealisent quelques substitutions de variables dans le fichier de sortie. .SS "Syntaxe des variables" .IX Subsection "Syntaxe des variables" Une substitution de variable est de la forme\ : \fB${\fR\fInom-variable\fR\fB}\fR. Les noms de variable consistent en caract\(`eres alphanum\('eriques (a\-zA\-Z0\-9), traits d'union (\-) et \(Fo\ deux points\ \(Fc (:) ; ils commencent par une lettre ou un chiffre et sont sensibles \(`a la casse m\(^eme si ils se r\('ef\(`erent \(`a d'autres entit\('es qui pr\('eservent la casse. La substitution se fait r\('ep\('etitivement jusqu'\(`a ce qu'il n'en reste aucune \(`a faire ; le texte entier du champ apr\(`es la substitution est r\('eexamin\('e pour chercher d'autres substitutions. .SS "Syntaxe des fichiers" .IX Subsection "Syntaxe des fichiers" Les variables de substitution peuvent \(^etre sp\('ecifi\('ees dans un fichier. Ces fichiers consistent en lignes de forme \fInom\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR ou \fInom\fR\fB?=\fR\fIvaleur\fR. L'op\('erateur \fB=\fR assigne une variable de substitution normale, alors que l'op\('erateur \fB?=\fR (depuis dpkg\ 1.21.8) assigne une variable de substitution optionnelle qui n'\('emettra pas d'avertissement m\(^eme si elle n'est pas utilis\('ee. Les espaces vides \(`a la fin de chaque ligne, les lignes vides et les lignes commen\(,cant par le symbole \fB#\fR (les commentaires) sont ignor\('es. .SS Substitution .IX Subsection "Substitution" On peut d\('efinir les variables en utilisant l'option commune \fB\-V\fR. On peut aussi se servir du fichier \fBdebian/substvars\fR (ou tout autre fichier avec l'option commune \fB\-T\fR). .PP Quand toutes les substitutions ont \('et\('e faites, chaque occurrence de la cha\(^ine \fB${}\fR (laquelle n'est pas une variable de substitution r\('eelle) est remplac\('ee par un signe \fB$\fR. Cela peut \(^etre utilis\('e comme une s\('equence d'\('echappement telle que \fB${}{\fR\fIVARIABLE\fR\fB}\fR qui finira sous la forme \fB${\fR\fIVARIABLE\fR\fB}\fR sur la sortie. .PP Quand une variable est r\('ef\('erenc\('ee mais n'est pas d\('efinie, cela produit un avertissement et une valeur vide est suppos\('ee. .PP Alors que le remplacement de variables est effectu\('e sur tous les champs de contr\(^ole, certains de ces champs sont utilis\('es et n\('ecessaires pendant la construction alors m\(^eme que la substitution n'a pas encore pu \(^etre effectu\('ee. Cela explique pourquoi il n'est pas possible d'utiliser de variables dans les champs \fBPackage\fR, \fBSource\fR et \fBArchitecture\fR. .PP La substitution de variables se fait dans le contenu des champs apr\(`es leur analyse. En cons\('equence, si vous souhaitez qu'une variable soit remplac\('ee sur plusieurs lignes, il n'est pas n\('ecessaire de placer une espace apr\(`es le retour \(`a la ligne. Cela se fait implicitement quand le champ est affich\('e. Par exemple, si la variable \fB${Description}\fR est positionn\('ee sur \(Fo\ toto est truc.${Newline}toto est super.\ \(Fc et si vous avez le champ suivant\ : .PP .Vb 4 \& Description: application toto \& ${Description} \& . \& Encore du texte. .Ve .PP Le r\('esultat final sera\ : .PP .Vb 5 \& Description: application toto \& toto est truc. \& toto est super. \& . \& Encore du texte. .Ve .SS "Variables internes" .IX Subsection "Variables internes" En outre, les variables standard suivantes sont toujours disponibles\ : .IP \fBArch\fR 4 .IX Item "Arch" L'architecture de l'h\(^ote actuel (c'est\-\(`a\-dire l'architecture pour laquelle le paquet est construit, \('equivalent de \fBDEB_HOST_ARCH\fR). .IP \fBvendor:Nom\fR 4 .IX Item "vendor:Nom" The current vendor name (since dpkg 1.20.0). This value comes from the \fBVendor\fR field for the current vendor's origin file, as \fBdpkg\-vendor\fR\|(1) would retrieve it. .IP \fBvendor:Id\fR 4 .IX Item "vendor:Id" L'identifiant du fabricant actuel (depuis dpkg\ 1.20.0). C'est simplement la variante en bas de casse de \fBvendor:Name\fR. .IP \fBsource:Version\fR 4 .IX Item "source:Version" Version du paquet source (depuis dpkg\ 1.13.19). .IP \fBsource:Upstream\-Version\fR 4 .IX Item "source:Upstream-Version" La version amont du paquet source, avec \('eventuellement l'\(Fo\ epoch\ \(Fc de la version Debian (depuis dpkg\ 1.13.19). .IP \fBbinary:Version\fR 4 .IX Item "binary:Version" La version du paquet binaire (qui peut \(^etre diff\('erente de \fBsource:Version\fR dans un binNMU par exemple ; depuis dpkg\ 1.13.19). .IP \fBSource-Version\fR 4 .IX Item "Source-Version" La version du paquet source, selon le fichier changelog. Cette variable est maintenant \fBobsol\(`ete\fR et produit une erreur lors de son utilisation, car sa signification est distincte de sa fonction. Utilisez plut\(^ot \fBsource:Version\fR ou \fBbinary:Version\fR. .IP \fBsource:Synopsis\fR 4 .IX Item "source:Synopsis" Le synopsis du paquet source, extrait du champ \fBDescription\fR du paragraphe source, s'il existe (depuis dpkg\ 1.19.0). .IP \fBsource:Extended\-Description\fR 4 .IX Item "source:Extended-Description" La description \('etendue du paquet source, extraite du champ \fBDescription\fR du paragraphe source, s'il existe (depuis dpkg\ 1.19.0). .IP \fBInstalled-Size\fR 4 .IX Item "Installed-Size" La taille approximative de tous les fichiers install\('es du paquet. Cette valeur est copi\('ee dans le champ ad\('equat du fichier \(Fo\ control\ \(Fc ; quand on fixe cette variable, cela modifie la valeur de ce champ. Quand elle est ind\('etermin\('ee, \fBdpkg-gencontrol\fR calcule la valeur par d\('efaut en additionnant la taille de chaque fichier ordinaire et lien symbolique arrondie en unit\('e d'un kio utilis\('ee et sur la base d'un kio pour n'importe quel type d'objet du syst\(`eme de fichiers, les liens physiques \('etant compt\('es une seule fois comme des fichiers ordinaires. .Sp \&\fBNote\fR: Take into account that this can only ever be an approximation, as the actual size used on the installed system will depend greatly on the filesystem used and its parameters, which might end up using either more or less space than the specified in this field. .IP \fBExtra-Size\fR 4 .IX Item "Extra-Size" L'espace disque suppl\('ementaire utilis\('e pour l'installation du paquet. Quand on fixe cette variable, on ajoute sa valeur \(`a la valeur de la variable \fBInstalled-Size\fR (qu'elle soit d\('efinie explicitement ou calcul\('ee par d\('efaut) avant qu'elle soit copi\('ee dans le champ \fBInstalled-Size\fR du fichier \(Fo\ control\ \(Fc. .IP \fBS:\fR\fIfield-name\fR 4 .IX Item "S:field-name" The value of the source stanza field \fIfield-name\fR (which must be given in the canonical capitalization; since dpkg 1.18.11). Setting these variables has no effect other than on places where they are expanded explicitly. These variables are only available when generating binary control files. .IP \fBF:\fR\fIfield-name\fR 4 .IX Item "F:field-name" The value of the output field \fIfield-name\fR (which must be given in the canonical capitalization). Setting these variables has no effect other than on places where they are expanded explicitly. .IP \fBFormat\fR 4 .IX Item "Format" La version du format du fichier \fB.changes\fR produite par la version des scripts construisant le source. Quand on d\('etermine cette variable, le contenu du champ \fBFormat\fR dans le fichier \fB.changes\fR est aussi modifi\('e. .IP "\fBNewline\fR, \fBSpace\fR, \fBTab\fR" 4 .IX Item "Newline, Space, Tab" Ces variables contiennent chacune le caract\(`ere correspondant. .IP \fBshlibs:\fR\fIchamp\-d\('ependance\fR 4 .IX Item "shlibs:champ-d\('ependance" Les variables d\('etermin\('ees de cette fa\(,con sont produites par \fBdpkg-shlibdeps\fR. .IP \fBdpkg:Upstream\-Version\fR 4 .IX Item "dpkg:Upstream-Version" La version amont de dpkg (depuis dpkg\ 1.13.19). .IP \fBdpkg:Version\fR 4 .IX Item "dpkg:Version" La version compl\(`ete de dpkg (depuis dpkg\ 1.13.19). .SH FICHIERS .IX Header "FICHIERS" .IP \fBdebian/substvars\fR 4 .IX Item "debian/substvars" La liste des variables de substitution et leurs valeurs. .SH "VOIR AUSSI" .IX Header "VOIR AUSSI" \&\fBdpkg\fR\|(1), \fBdpkg\-vendor\fR\|(1), \fBdpkg\-genchanges\fR\|(1), \fBdpkg\-gencontrol\fR\|(1), \fBdpkg\-shlibdeps\fR\|(1), \fBdpkg\-source\fR\|(1). .SH TRADUCTION .IX Header "TRADUCTION" Ariel VARDI , 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas Fran\(,cois, 2006. Veuillez signaler toute erreur \(`a .