.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" .TH dos2unix 1 2024-04-26 "dos2unix" 2024-01-22 .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOMBRE .IX Header "NOMBRE" dos2unix \- Convertidor de archivos de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa .SH SINOPSIS .IX Header "SINOPSIS" .Vb 2 \& dos2unix [parámetros] [ARCHIVO ...] [\-n ARCHIVO_DE_ENTRADA ARCHIVO_DE_SALIDA ...] \& unix2dos [parámetros] [ARCHIVO ...] [\-n ARCHIVO_DE_ENTRADA ARCHIVO_DE_SALIDA ...] .Ve .SH DESCRIPCIÓN .IX Header "DESCRIPCIÓN" El paquete Dos2unix incluye las herramientas \f(CW\*(C`dos2unix\*(C'\fR y \f(CW\*(C`unix2dos\*(C'\fR para convertir archivos de texto plano en formato DOS o Mac a formato Unix y viceversa. .PP En archivos de texto DOS/Windows, un salto de línea, también conocido como nueva línea, es una combinación de dos caracteres: un retorno de carro (CR) seguido por un salto de línea (LF). En archivos de texto Unix, un salto de línea es solamente un carácter: el salto de línea (LF). En archivos de texto Mac, antes de Mac OS X, un salto de línea era sólo un carácter retorno de carro (CR). Actualmente, Mac OS usa el estilo Unix de saltos de línea (LF). .PP Además de saltos de línea, Dos2unix puede también convertir la codificación de archivos. Unas cuantas páginas de códigos DOS pueden ser convertidas a Unix Latin\-1. Y archivos Unicode de Windows (UTF\-16) pueden ser convertidos a archivos Unicode de Unix (UTF\-8). .PP Los archivos binarios son ignorados automáticamente, a menos que se fuerce su conversión. .PP Los archivos no regulares, tales como directorios y FIFO, son ignorados automáticamente. .PP Los enlaces simbólicos y sus destinos no son modificados por defecto. Los enlaces simbólicos pueden opcionalmente ser reemplazados, o la salida puede ser escrita al destino simbólico del enlace. En Windows no está soportada la escritura a enlaces simbólicos. .PP Dos2unix was modelled after dos2unix under SunOS/Solaris. There is one important difference with the original SunOS/Solaris version. This version does by default in-place conversion (old file mode), while the original SunOS/Solaris version only supports paired conversion (new file mode). See also options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR and \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. Another difference is that the SunOS/Solaris version uses by default \fIiso\fR mode conversion while this version uses by default \fIascii\fR mode conversion. .SH PARÁMETROS .IX Header "PARÁMETROS" .IP \fB\-\-\fR 4 .IX Item "--" Todos los parámetros siguientes son tratados como nombres de archivo. Use este parámetro si desea convertir archivos cuyos nombres inician con un guión. Por ejemplo para convertir un archivoo llamado "\-foo", use este comando: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-\- \-foo .Ve .Sp O en modo de archivo nuevo: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-n \-\- \-foo out.txt .Ve .IP \fB\-\-allow\-chown\fR 4 .IX Item "--allow-chown" Allow file ownership change in old file mode. .Sp When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. Conversion will continue and the converted file will get the same new ownership as if it was converted in new file mode. See also options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR and \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files. .IP \fB\-ascii\fR 4 .IX Item "-ascii" Default conversion mode. See also section CONVERSION MODES. .IP \fB\-iso\fR 4 .IX Item "-iso" Conversión entre el conjunto de caracteres DOS e ISO\-8859\-1. Véase también la sección MODOS DE CONVERSIÓN. .IP \fB\-1252\fR 4 .IX Item "-1252" Usa la página de códigos Windows 1252 (Europa Occidental). .IP \fB\-437\fR 4 .IX Item "-437" Usa la página de códigos DOS 437 (EE. UU.). Está es la página de códigos usada por defecto para conversión ISO. .IP \fB\-850\fR 4 .IX Item "-850" Usa la página de códigos DOS 850 (Europa Occidental). .IP \fB\-860\fR 4 .IX Item "-860" Usa la página de códigos DOS 860 (Portugués). .IP \fB\-863\fR 4 .IX Item "-863" Usa la página de códigos DOS 863 (Francocanadiense). .IP \fB\-865\fR 4 .IX Item "-865" Usa la página de códigos DOS 865 (Nórdico). .IP \fB\-7\fR 4 .IX Item "-7" Convierte caracteres de 8 bits al espacio de 7 bits. .IP "\fB\-b, \-\-keep\-bom\fR" 4 .IX Item "-b, --keep-bom" Mantiene la Marca de Orden de Byte (BOM). Cuando el archivo de entrada tiene BOM, escribe BOM en el archivo de salida. Este es el comportamiento por defecto en la conversión a saltos de línea DOS. Vea también la opción \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR. .IP "\fB\-c, \-\-convmode CONVMODE\fR" 4 .IX Item "-c, --convmode CONVMODE" Establece el modo de conversión, Donde CONVMODE puede ser: \fIascii\fR, \fI7bit\fR, \fIiso\fR, \fImac\fR siendo ascii el valor por defecto. .IP "\fB\-D, \-\-display\-enc ENCODING\fR" 4 .IX Item "-D, --display-enc ENCODING" Set encoding of displayed text. Where ENCODING is one of: \fIansi\fR, \fIunicode\fR, \fIunicodebom\fR, \fIutf8\fR, \fIutf8bom\fR with ansi being the default. .Sp This option is only available in dos2unix for Windows with Unicode file name support. This option has no effect on the actual file names read and written, only on how they are displayed. .Sp There are several methods for displaying text in a Windows console based on the encoding of the text. They all have their own advantages and disadvantages. .RS 4 .IP \fBansi\fR 4 .IX Item "ansi" Dos2unix's default method is to use ANSI encoded text. The advantage is that it is backwards compatible. It works with raster and TrueType fonts. In some regions you may need to change the active DOS OEM code page to the Windows system ANSI code page using the \f(CW\*(C`chcp\*(C'\fR command, because dos2unix uses the Windows system code page. .Sp The disadvantage of ansi is that international file names with characters not inside the system default code page are not displayed properly. You will see a question mark, or a wrong symbol instead. When you don't work with foreign file names this method is OK. .IP "\fBunicode, unicodebom\fR" 4 .IX Item "unicode, unicodebom" The advantage of unicode (the Windows name for UTF\-16) encoding is that text is usually properly displayed. There is no need to change the active code page. You may need to set the console's font to a TrueType font to have international characters displayed properly. When a character is not included in the TrueType font you usually see a small square, sometimes with a question mark in it. .Sp When you use the ConEmu console all text is displayed properly, because ConEmu automatically selects a good font. .Sp The disadvantage of unicode is that it is not compatible with ASCII. The output is not easy to handle when you redirect it to another program. .Sp When method \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR is used the Unicode text will be preceded with a BOM (Byte Order Mark). A BOM is required for correct redirection or piping in PowerShell. .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" The advantage of utf8 is that it is compatible with ASCII. You need to set the console's font to a TrueType font. With a TrueType font the text is displayed similar as with the \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR encoding. .Sp The disadvantage is that when you use the default raster font all non-ASCII characters are displayed wrong. Not only unicode file names, but also translated messages become unreadable. On Windows configured for an East-Asian region you may see a lot of flickering of the console when the messages are displayed. .Sp In a ConEmu console the utf8 encoding method works well. .Sp When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the UTF\-8 text will be preceded with a BOM (Byte Order Mark). A BOM is required for correct redirection or piping in PowerShell. .RE .RS 4 .Sp The default encoding can be changed with environment variable DOS2UNIX_DISPLAY_ENC by setting it to \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR, \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR, \f(CW\*(C`utf8\*(C'\fR, or \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR. .RE .IP "\fB\-e, \-\-add\-eol\fR" 4 .IX Item "-e, --add-eol" Add a line break to the last line if there isn't one. This works for every conversion. .Sp A file converted from DOS to Unix format may lack a line break on the last line. There are text editors that write text files without a line break on the last line. Some Unix programs have problems processing these files, because the POSIX standard defines that every line in a text file must end with a terminating newline character. For instance concatenating files may not give the expected result. .IP "\fB\-f, \-\-force\fR" 4 .IX Item "-f, --force" Fuerza la conversión de archivos binarios. .IP "\fB\-gb, \-\-gb18030\fR" 4 .IX Item "-gb, --gb18030" En Windows los archivos UTF\-16 se convierten por defecto a UTF\-8, sin tener en cuenta la configuración local. Use esta opción para convertir archivos UTF\-16 a GB18030. Esta opción sólo está disponible en Windows.l Véase también la sección GB18030. .IP "\fB\-h, \-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Despiega la ayuda y termina el programa. .IP "\fB\-i[MARCAS], \-\-info[= MARCAS] ARCHIVO ...\fR" 4 .IX Item "-i[MARCAS], --info[= MARCAS] ARCHIVO ..." Muestra la información del archivo. No se realiza ninguna conversión. .Sp Se muestra la siguiente información, en este orden: número de saltos de línea DOS, número de saltos de línea Unix, número de saltos de línea Mac, Marca de Orden de Byte, de texto o binario, nombre del archivo. .Sp Ejemplo de salida: .Sp .Vb 8 \& 6 0 0 no_bom text dos.txt \& 0 6 0 no_bom text unix.txt \& 0 0 6 no_bom text mac.txt \& 6 6 6 no_bom text mixed.txt \& 50 0 0 UTF\-16LE text utf16le.txt \& 0 50 0 no_bom text utf8unix.txt \& 50 0 0 UTF\-8 text utf8dos.txt \& 2 418 219 no_bom binary dos2unix.exe .Ve .Sp Note that sometimes a binary file can be mistaken for a text file. See also option \f(CW\*(C`\-s\*(C'\fR. .Sp If in addition option \f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR or \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR is used also the type of the line break of the last line is printed, or \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR if there is none. .Sp Ejemplo de salida: .Sp .Vb 4 \& 6 0 0 no_bom text dos dos.txt \& 0 6 0 no_bom text unix unix.txt \& 0 0 6 no_bom text mac mac.txt \& 1 0 0 no_bom text noeol noeol_dos.txt .Ve .Sp Se pueden utilizar marcas extras opcionales para modificar la salida. Se pueden añadir una o más marcas. .RS 4 .IP \fB0\fR 4 .IX Item "0" Print the file information lines followed by a null character instead of a newline character. This enables correct interpretation of file names with spaces or quotes when flag c is used. Use this flag in combination with \fBxargs\fR\|(1) option \f(CW\-0\fR or \f(CW\*(C`\-\-null\*(C'\fR. .IP \fBd\fR 4 .IX Item "d" Muestra el número de saltos de línea DOS. .IP \fBu\fR 4 .IX Item "u" Muestra el número de saltos de línea Unix. .IP \fBm\fR 4 .IX Item "m" Muestra el número de saltos de línea Mac. .IP \fBb\fR 4 .IX Item "b" Muestra la Marca de Orden de Byte. .IP \fBt\fR 4 .IX Item "t" Muestra si el archivo es de texto o binario. .IP \fBe\fR 4 .IX Item "e" Print the type of the line break of the last line, or \f(CW\*(C`noeol\*(C'\fR if there is none. .IP \fBc\fR 4 .IX Item "c" Muestra sólo los archivos que pueden ser convertidos. .Sp Con la marca \f(CW\*(C`c\*(C'\fR dos2unix sólo mostrará los archivos que contengan saltos de línea DOS, unix2dos sólo mostrará los nombres de archivo que tengan saltos de línea Unix. .Sp If in addition option \f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR or \f(CW\*(C`\-\-add\-eol\*(C'\fR is used also the files that lack a line break on the last line will be printed. .IP \fBh\fR 4 .IX Item "h" Print a header. .IP \fBp\fR 4 .IX Item "p" Show file names without path. .RE .RS 4 .Sp Ejemplos: .Sp Muestra información para todos los archivos *.txt: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-i *.txt .Ve .Sp Muestra sólo el número de saltos de línea de DOS y de Unix: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-idu *.txt .Ve .Sp Muestra sólo la Marca de Orden de Byte. .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-\-info=b *.txt .Ve .Sp Muestra los archivos que tienen saltos de línea DOS: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-ic *.txt .Ve .Sp Muestra los archivos que tienen saltos de línea Unix: .Sp .Vb 1 \& unix2dos \-ic *.txt .Ve .Sp List the files that have DOS line breaks or lack a line break on the last line: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-e \-ic *.txt .Ve .Sp Convert only files that have DOS line breaks and leave the other files untouched: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-ic0 *.txt | xargs \-0 dos2unix .Ve .Sp Find text files that have DOS line breaks: .Sp .Vb 1 \& find \-name \*(Aq*.txt\*(Aq \-print0 | xargs \-0 dos2unix \-ic .Ve .RE .IP "\fB\-k, \-\-keepdate\fR" 4 .IX Item "-k, --keepdate" Mantiene la fecha del archivo de salida igual a la del archivo de entrada. .IP "\fB\-L, \-\-license\fR" 4 .IX Item "-L, --license" Muestra la licencia del programa. .IP "\fB\-l, \-\-newline\fR" 4 .IX Item "-l, --newline" Añade salto de línea adicional. .Sp \&\fBdos2unix\fR: Sólo los saltos de línea DOS son cambiados por dos saltos de línea Unix. En modo Mac sólo los saltos de línea Mac son cambiados por dos saltos de línea Unix. .Sp \&\fBunix2dos\fR: Sólo los saltos de línea Unix son cambiados por dos saltos de línea DOS. En modo Mac los saltos de línea Unix son cambiados por dos saltos de línea Mac. .IP "\fB\-m, \-\-add\-bom\fR" 4 .IX Item "-m, --add-bom" Escribe una Marca de Orden de Bytes (BOM) en el archivo de salida. Por defecto se escribe una BOM UTF\-8. .Sp Cuando el archivo de entrada es UTF\-16 y se usa la opción \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR, se escribirá un BOM UTF\-16. .Sp No utilice esta opción cuando la codificación de salida sea distinta de UTF\-8, UTF\-16 o GB18030. Véase también la sección UNICODE. .IP "\fB\-n, \-\-newfile ARCHIVO_DE_ENTRADA ARCHIVO_DE_SALIDA ...\fR" 4 .IX Item "-n, --newfile ARCHIVO_DE_ENTRADA ARCHIVO_DE_SALIDA ..." Modo de archivo nuevo. Convierte el archivo ARCHIVO_DE_ENTRADA y escribe la salida al archivo ARCHIVO_DE_SALIDA. Los nombres de archivo deben ser dados en pares y los comodines \fIno\fR deben ser usados o \fIperderá\fR sus archivos. .Sp La persona que inicia la conversión en el modo de archivo nuevo (emparejado) será el propietario del archivo convertido. Los permisos de lectura/escritura del archivo nuevo serán los permisos del archivo original menos la \fBumask\fR\|(1) de la persona que ejecute la conversión. .IP \fB\-\-no\-allow\-chown\fR 4 .IX Item "--no-allow-chown" Don't allow file ownership change in old file mode (default). .Sp Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. See also options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR and \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files. .IP \fB\-\-no\-add\-eol\fR 4 .IX Item "--no-add-eol" Do not add a line break to the last line if there isn't one. .IP "\fB\-O, \-\-to\-stdout\fR" 4 .IX Item "-O, --to-stdout" Write to standard output, like a Unix filter. Use option \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR to go back to old file (in-place) mode. .Sp Combined with option \f(CW\*(C`\-e\*(C'\fR files can be properly concatenated. No merged last and first lines, and no Unicode byte order marks in the middle of the concatenated file. Example: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-e \-O file1.txt file2.txt > output.txt .Ve .IP "\fB\-o, \-\-oldfile FILE ...\fR" 4 .IX Item "-o, --oldfile FILE ..." Modo de archivo antiguo. Convierte el archivo ARCHIVO y lo sobrescribe con la salida. El programa por defecto se ejecuta en este modo. Se pueden emplear comodines. .Sp En modo de archivo antiguo (in situ), el archivo convertido tiene el mismo propietario, grupo y permisos de lectura/escritura que el archivo original. Lo mismo aplica cuando el archivo es convertido por otro usuario que tiene permiso de lectura en el archivo (p.e. usuario root). La conversión será abortada cuando no sea posible preservar los valores originales. Cambiar el propietario implicaría que el propietario original ya no podrá leer el archivo. Cambiar el grupo podría ser un riesgo de seguridad, ya que el archivo podría ser accesible a personas inadecuadas. La preservación del propietario, grupo, y permisos de lectura/escritura sólo está soportada bajo Unix. .Sp To check if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files type \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR. .Sp Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs halfway the conversion, the temporary file is deleted and the original file stays intact. When the conversion is successful, the original file is replaced with the temporary file. You may have write permission on the original file, but no permission to put the same user and/or group ownership properties on the temporary file as the original file has. This means you are not able to preserve the user and/or group ownership of the original file. In this case you can use option \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR to continue with the conversion: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-\-allow\-chown foo.txt .Ve .Sp Another option is to use new file mode: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-n foo.txt foo.txt .Ve .Sp The advantage of the \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR option is that you can use wildcards, and the ownership properties will be preserved when possible. .IP "\fB\-q, \-\-quiet\fR" 4 .IX Item "-q, --quiet" Modo silencioso. Suprime todas las advertencias y mensajes. El valor retornado es cero. Excepto cuando se emplean parámetros incorrectos. .IP "\fB\-r, \-\-remove\-bom\fR" 4 .IX Item "-r, --remove-bom" Elimina la Marca de Orden de Byte (BOM). No escribe el BOM en el archivo de salida. Este es el comportamiento por defecto al convertir a saltos de línea Unix. Vea también la opción \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR. .IP "\fB\-s, \-\-safe\fR" 4 .IX Item "-s, --safe" Ignora los archivos binarios (por defecto). .Sp The skipping of binary files is done to avoid accidental mistakes. Be aware that the detection of binary files is not 100% foolproof. Input files are scanned for binary symbols which are typically not found in text files. It is possible that a binary file contains only normal text characters. Such a binary file will mistakenly be seen as a text file. .IP "\fB\-u, \-\-keep\-utf16\fR" 4 .IX Item "-u, --keep-utf16" Mantiene la codificación original UTF\-16 en el archivo de entrada. El archivo de salida se escribirá con la misma codificación UTF\-16, little o big endian, como el archivo de entrada. Esto impide la transformación a UTF\-8. En consecuencia se escribirá un BOM UTF\-16. Esta opción se puede desactivar con la opción \f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR. .IP "\fB\-ul, \-\-assume\-utf16le\fR" 4 .IX Item "-ul, --assume-utf16le" Se asume que el formato de archivo de entrada es UTF\-16LE. .Sp Cuando existe una Marca de Orden de Bytes (BOM) en el archivo de entrada, la BOM tiene prioridad sobre esta opción. .Sp Cuando se hace una suposición incorrecta (el archivo de entrada no estaba en formato UTF\-16LE) y la conversión tiene éxito, obtendrá un archivo UTF\-8 de salida con el texto erróneo. La conversión errónea puede deshacerse con \fBiconv\fR\|(1) convirtiendo el archivo UTF\-8 de salida de vuelta a UTF\-16LE. Esto restaurará el archivo original. .Sp El supuesto de UTF\-16LE funciona como un \fImodo de conversión\fR. Al cambiar al modo por defecto \fIascii\fR el supuesto UTF\-16LE es deshabilitado. .IP "\fB\-ub, \-\-assume\-utf16be\fR" 4 .IX Item "-ub, --assume-utf16be" Se asume que el formato del archivo de entrada es UTF\-16BE. .Sp Esta opción funciona igual que la opción \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR. .IP "\fB\-v, \-\-verbose\fR" 4 .IX Item "-v, --verbose" Mostrar mensajes detallados. Se muestra información extra acerca de Marcas de Orden de Bytes (BOM) y el número de saltos de línea convertidos. .IP "\fB\-F, \-\-follow\-symlink\fR" 4 .IX Item "-F, --follow-symlink" Sigue los enlaces simbólicos y convierte los destinos. .IP "\fB\-R, \-\-replace\-symlink\fR" 4 .IX Item "-R, --replace-symlink" Reemplaza los enlaces simbólicos con los archivos convertidos (los archivos destino originales no se alteran). .IP "\fB\-S, \-\-skip\-symlink\fR" 4 .IX Item "-S, --skip-symlink" No altera los enlaces simbólicos ni sus destinos (por defecto). .IP "\fB\-V, \-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" Despiega la información de la versión y termina el programa. .SH "MODO MAC" .IX Header "MODO MAC" By default line breaks are converted from DOS to Unix and vice versa. Mac line breaks are not converted. .PP En modo Mac los saltos de línea son convertidos de Mac a Unix y viceversa. Los saltos de línea DOS no son modificados. .PP Para ejecutar en modo Mac use el modificador \f(CW\*(C`\-c mac\*(C'\fR o use los comandos \f(CW\*(C`mac2unix\*(C'\fR o \f(CW\*(C`unix2mac\*(C'\fR. .SH "MODOS DE CONVERSIÓN" .IX Header "MODOS DE CONVERSIÓN" .IP \fBascii\fR 4 .IX Item "ascii" This is the default conversion mode. This mode is for converting ASCII and ASCII-compatible encoded files, like UTF\-8. Enabling \fBascii\fR mode disables \fB7bit\fR and \fBiso\fR mode. .Sp If dos2unix has UTF\-16 support, UTF\-16 encoded files are converted to the current locale character encoding on POSIX systems and to UTF\-8 on Windows. Enabling \fBascii\fR mode disables the option to keep UTF\-16 encoding (\f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR) and the options to assume UTF\-16 input (\f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR and \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR). To see if dos2unix has UTF\-16 support type \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR. See also section UNICODE. .IP \fB7bit\fR 4 .IX Item "7bit" En este modo todos los caracteres no ASCII de 8 bits (con valores de 128 a 255) son convertidos al espacio de 7 bits. .IP \fBiso\fR 4 .IX Item "iso" Los caracteres son convertidos entre un conjunto de caracteres DOS (página de códigos) y el conjunto de caracteres ISO\-8859\-1 (Latín\-1) de Unix. Los caracteres DOS sin equivalente ISO\-8859\-1, para los cuales la conversión es imposible, son convertidos en un punto. Lo mismo se aplica para caracteres ISO\-8859\-1 sin contraparte DOS. .Sp Cuando sólo se emplea el parámetro \f(CW\*(C`\-iso\*(C'\fR, dos2unix intentará determinar la página de códigos activa. Cuando esto no sea posible, dos2unix utilizará la página de códigos 437 por defecto, la cual es empleada principalmente en EE. UU. Para forzar una página de códigos específica emplee los parámetros \f(CW\-437\fR (EE. UU.), \f(CW\-850\fR (Europa Occidental), \f(CW\-860\fR (Portugués), \f(CW\-863\fR (Francocanadiense), o \f(CW\-865\fR (Nórdico). La página de códigos Windows 1252 (Europa Occidental) también está soportada con el parámetro \f(CW\-1252\fR. Para acceder a otras páginas de códigos use dos2unix en combinación con \fBiconv\fR\|(1). Iconv puede convertir entre una larga lista de codificaciones de caracteres. .Sp No use la conversión ISO en archivos de texto Unicode. Esto corrompería los archivos codificados como UTF\-8. .Sp Algunos ejemplos: .Sp Convierte de la página de códigos por defecto de DOS a Latín\-1 de Unix: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-iso \-n in.txt out.txt .Ve .Sp Convierte de DOS CP850 a Unix Latín\-1: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-850 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp Convierte de Windows CP1252 a Unix Latin\-1: .Sp .Vb 1 \& dos2unix \-1252 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp Convierte de Windows CP1252 a Unix UTF\-8 (Unicode). .Sp .Vb 1 \& iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > out.txt .Ve .Sp Convierte de Unix Latin\-1 a la página de códigos por defecto de DOS: .Sp .Vb 1 \& unix2dos \-iso \-n in.txt out.txt .Ve .Sp Convierte de Unix Latin\-1 a DOS CP850: .Sp .Vb 1 \& unix2dos \-850 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp Convierte de Unix Latin\-1 a Windows CP1252. .Sp .Vb 1 \& unix2dos \-1252 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp Convierte de Unix UTF\-8 (Unicode) a Windows CP1252: .Sp .Vb 1 \& unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > out.txt .Ve .Sp Véase también y . .SH UNICODE .IX Header "UNICODE" .SS Codificaciones .IX Subsection "Codificaciones" Existen diferentes codificaciones Unicode. En Unix y Linux los archivos Unicode son codificados comúnmente en UTF\-8. En Windows los archivos de texto Unicode pueden estar codificados en UTF\-8, UTF\-16, o UTF\-16 big endian, pero en general son codificados en formato UTF\-16. .SS Conversion .IX Subsection "Conversion" Unicode text files can have DOS, Unix or Mac line breaks, like ASCII text files. .PP Todas las versiones de dos2unix y unix2dos pueden convertir archivos codificados como UTF\-8, debido a que UTF\-8 fue diseñado para retro-compatibilidad con ASCII. .PP Dos2unix y unix2dos con soporte Unicode UTF\-16, pueden leer archivos de texto codificados como UTF\-16 little y big endian. Para ver si dos2unix fue compilado con soporte UTF\-16 escriba \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR. .PP En Unix/Linux los archivos codificados con UTF\-16 se convierten a la codificación de caracteres local. Use el comando \fBlocale\fR\|(1) para averiguar la codificación de caracteres local. Cuando no se puede hacer la conversión se obtendrá un error de conversión y se omitirá el archivo. .PP En Windows los archivos UTF\-16 se convierten por defecto a UTF\-8. Los archivos de texto forrajeados con UTF\-8 están soportados tanto en Windows como en Unix/Linux. .PP Las codificaciones UTF\-16 y UTF\-8 son totalmente compatibles, no se perderá ningún texto en la conversión. Cuando ocurre un error de conversión de UTF\-16 a UTF\-8, por ejemplo cuando el archivo de entrada UTF\-16 contiene un error, se omitirá el archivo. .PP Cuando se usa la opción \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR, el archivo de salida se escribirá en la misma codificación UTF\-16 que el archivo de entrada. La opción \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR previene la conversión a UTF\-8. .PP Dos2unix y unix2dos no tienen la opción de convertir archivos UTF\-8 a UTF\-16. .PP La conversión en modos ISO y 7\-bit no funciona en archivos UTF\-16. .SS "Marca de orden de bytes" .IX Subsection "Marca de orden de bytes" On Windows Unicode text files typically have a Byte Order Mark (BOM), because many Windows programs (including Notepad) add BOMs by default. See also . .PP En Unix los archivos Unicode no suelen tener BOM. Se supone que los archivos de texto son codificados en la codificación local de caracteres. .PP Dos2unix sólo puede detectar si un archivo está en formato UTF\-16 si el archivo tiene una BOM. Cuando un archivo UTF\-16 no tiene una BOM, dos2unix tratará el archivo como un archivo binario. .PP Use la opción \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR o \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR para convertir un archivo UTF\-16 sin BOM. .PP Dos2Unix, por defecto, no escribe BOM en el archivo de salida. Con la opción \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR Dos2unix escribe el BOM cuando el archivo de entrada tiene BOM. .PP Unix2dos escribe BOM en el archivo de salida cuando el archivo de entrada tiene BOM. Use la opción \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR para eliminar la BOM. .PP Dos2unix y unix2dos escriben siempre BOM cuando se usa la opción \f(CW\*(C`\-m\*(C'\fR. .SS "Unicode file names on Windows" .IX Subsection "Unicode file names on Windows" Dos2unix has optional support for reading and writing Unicode file names in the Windows Command Prompt. That means that dos2unix can open files that have characters in the name that are not part of the default system ANSI code page. To see if dos2unix for Windows was built with Unicode file name support type \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR. .PP There are some issues with displaying Unicode file names in a Windows console. See option \f(CW\*(C`\-D\*(C'\fR, \f(CW\*(C`\-\-display\-enc\*(C'\fR. The file names may be displayed wrongly in the console, but the files will be written with the correct name. .SS "Ejemplos Unicode" .IX Subsection "Ejemplos Unicode" Convertir de Windows UTF\-16 (con una BOM) a Unix UTF\-8: .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n in.txt out.txt .Ve .PP Convertir de Windows UTF\-16LE (sin una BOM) a Unix UTF\-8: .PP .Vb 1 \& dos2unix \-ul \-n in.txt out.txt .Ve .PP Convertir de Unix UTF\-8 a Windows UTF\-8 sin una BOM: .PP .Vb 1 \& unix2dos \-m \-n in.txt out.txt .Ve .PP Convertir de Unix UTF\-8 a Windows UTF\-16: .PP .Vb 1 \& unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t UTF\-16 > out.txt .Ve .SH GB18030 .IX Header "GB18030" GB18030 is a Chinese government standard. A mandatory subset of the GB18030 standard is officially required for all software products sold in China. See also . .PP GB18030 es totalmente compatible con Unicode y puede considerarse como formato de transformación Unicode. Como ocurre con UTF\-8, GB18030 es compatible con ASCII. GB18030 también es compatible con la página de códigos de Windows 936, también conocida como GBK. .PP En Unix/Linux los archivos UTF\-16 se convierten a GB18030 cuando la codificación local se establece en GB18030. Tenga en cuenta que esto sólo funcionará si la configuración local es soportada por el sistema. Utilice \f(CW\*(C`locale \-a\*(C'\fR para obtener el listado de configuraciones regionales admitidas. .PP Use la opción \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR o \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR para convertir un archivo UTF\-16 sin BOM. .PP Los archivos codificados como GB18030 pueden tener una Marca de Orden de Bytes, como ocurre con los archivos Unicode. .SH EJEMPLOS .IX Header "EJEMPLOS" Lee la entrada desde 'stdin' y escribe la salida a 'stdout': .PP .Vb 2 \& dos2unix < a.txt \& cat a.txt | dos2unix .Ve .PP Convierte y reemplaza a.txt. Convierte y reemplaza b.txt: .PP .Vb 2 \& dos2unix a.txt b.txt \& dos2unix \-o a.txt b.txt .Ve .PP Convierte y reemplaza a.txt empleando modo de conversión ascii: .PP .Vb 1 \& dos2unix a.txt .Ve .PP Convierte y reemplaza a.txt empleando modo de conversión ascii, convierte y reemplaza b.txt empleando modo de conversión de 7bits: .PP .Vb 3 \& dos2unix a.txt \-c 7bit b.txt \& dos2unix \-c ascii a.txt \-c 7bit b.txt \& dos2unix \-ascii a.txt \-7 b.txt .Ve .PP Convierte a.txt del formato de Mac a Unix: .PP .Vb 2 \& dos2unix \-c mac a.txt \& mac2unix a.txt .Ve .PP Convierte a.txt del formato de Unix a Mac: .PP .Vb 2 \& unix2dos \-c mac a.txt \& unix2mac a.txt .Ve .PP Convierte y reemplaza a.txt manteniendo la fecha del archivo original: .PP .Vb 2 \& dos2unix \-k a.txt \& dos2unix \-k \-o a.txt .Ve .PP Convierte a.txt y escribe la salida en e.txt: .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n a.txt e.txt .Ve .PP Convierte a.txt y escribe la salida en e.txt, manteniendo la fecha de e.txt igual a la de a.txt: .PP .Vb 1 \& dos2unix \-k \-n a.txt e.txt .Ve .PP Convierte y reemplaza a.txt, convierte b.txt y escribe en e.txt: .PP .Vb 2 \& dos2unix a.txt \-n b.txt e.txt \& dos2unix \-o a.txt \-n b.txt e.txt .Ve .PP Convierte c.txt y escribe en e.txt, convierte y reemplaza a.txt, convierte y reemplaza b.txt, convierte d.txt y escribe en f.txt: .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n c.txt e.txt \-o a.txt b.txt \-n d.txt f.txt .Ve .SH "CONVERSIÓN RECURSIVA" .IX Header "CONVERSIÓN RECURSIVA" In a Unix shell the \fBfind\fR\|(1) and \fBxargs\fR\|(1) commands can be used to run dos2unix recursively over all text files in a directory tree. For instance to convert all .txt files in the directory tree under the current directory type: .PP .Vb 1 \& find . \-name \*(Aq*.txt\*(Aq \-print0 |xargs \-0 dos2unix .Ve .PP The \fBfind\fR\|(1) option \f(CW\*(C`\-print0\*(C'\fR and corresponding \fBxargs\fR\|(1) option \f(CW\-0\fR are needed when there are files with spaces or quotes in the name. Otherwise these options can be omitted. Another option is to use \fBfind\fR\|(1) with the \f(CW\*(C`\-exec\*(C'\fR option: .PP .Vb 1 \& find . \-name \*(Aq*.txt\*(Aq \-exec dos2unix {} \e; .Ve .PP In a Windows Command Prompt the following command can be used: .PP .Vb 1 \& for /R %G in (*.txt) do dos2unix "%G" .Ve .PP PowerShell users can use the following command in Windows PowerShell: .PP .Vb 1 \& get\-childitem \-path . \-filter \*(Aq*.txt\*(Aq \-recurse | foreach\-object {dos2unix $_.Fullname} .Ve .SH INTERNACIONALIZACIÓN .IX Header "INTERNACIONALIZACIÓN" .IP \fBLANG\fR 4 .IX Item "LANG" El idioma principal se selecciona con la variable de entorno LANG. La variable LANG consiste de varias partes. La primer parte es el código del idioma en minúsculas. La segunda es opcional y es el código del país en mayúsculas, precedido por un guión bajo. Existe también una tercera parte opcional: la codificación de caracteres, precedida por un punto. Unos cuantos ejemplos para intérpretes de comandos tipo POSIX estándar: .Sp .Vb 7 \& export LANG=nl Neerlandés \& export LANG=nl_NL Neerlandés, Países Bajos \& export LANG=nl_BE Neerlandés, Bélgica \& export LANG=es_ES Español, España \& export LANG=es_MX Español, México \& export LANG=en_US.iso88591 Ingles, EE. UU., codificación Latín\-1 \& export LANG=en_GB.UTF\-8 Ingles, Reino Unido, codificación UTF\-8 .Ve .Sp For a complete list of language and country codes see the gettext manual: .Sp En sistemas Unix puede emplear el comando \fBlocale\fR\|(1) para obtener información específica de locale. .IP \fBLANGUAGE\fR 4 .IX Item "LANGUAGE" With the LANGUAGE environment variable you can specify a priority list of languages, separated by colons. Dos2unix gives preference to LANGUAGE over LANG. For instance, first Dutch and then German: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. You have to first enable localization, by setting LANG (or LC_ALL) to a value other than "C", before you can use a language priority list through the LANGUAGE variable. See also the gettext manual: .Sp Si selecciona un idioma que no está disponible el programa funcionará en ingles. .IP \fBDOS2UNIX_LOCALEDIR\fR 4 .IX Item "DOS2UNIX_LOCALEDIR" Con la variable de entorno DOS2UNIX_LOCALEDIR el LOCALEDIR asignado durante la compilación puede ser modificado. LOCALEDIR es usado para encontrar los archivos de idioma. El valor por defecto de GNU es \f(CW\*(C`/usr/local/share/locale\*(C'\fR. El parámetro \fB\-\-version\fR mostrará el LOCALEDIR en uso. .Sp Ejemplo (intérprete de comandos POSIX): .Sp .Vb 1 \& export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale .Ve .SH "VALOR DE RETORNO" .IX Header "VALOR DE RETORNO" Se regresa cero cuando el programa termina exitosamente. Cuando ocurre un error del sistema se regresará el último número de error del sistema. Para otros errores se regresa 1. .PP El valor de retorno es siempre cero en modo silencioso, excepto cuando se emplean parámetros incorrectos. .SH ESTÁNDARES .IX Header "ESTÁNDARES" .PP .PP .PP .SH AUTORES .IX Header "AUTORES" Benjamin Lin \- , Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) \- , Christian Wurll (add extra newline) \- , Erwin Waterlander \- (maintainer) .PP Project page: .PP SourceForge page: .SH "VÉASE TAMBIÉN" .IX Header "VÉASE TAMBIÉN" \&\fBfile\fR\|(1) \fBfind\fR\|(1) \fBiconv\fR\|(1) \fBlocale\fR\|(1) \fBxargs\fR\|(1)