.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "DEBCONF-APT-PROGRESS.PT.1 1" .TH DEBCONF-APT-PROGRESS.PT.1 1 2024-02-13 "" Debconf .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOME .IX Header "NOME" debconf-apt-progress \- instala pacotes usando o debconf para mostrar uma barra de progresso .SH SINOPSE .IX Header "SINOPSE" .Vb 5 \& debconf\-apt\-progress [\-\-] comando [argumentos ...] \& debconf\-apt\-progress \-\-config \& debconf\-apt\-progress \-\-start \& debconf\-apt\-progress \-\-from waypoint \-\-to waypoint [\-\-] comando [argumentos ...] \& debconf\-apt\-progress \-\-stop .Ve .SH DESCRIÇÃO .IX Header "DESCRIÇÃO" \&\fBdebconf-apt-progress\fR instala pacotes usando o debconf para mostrar uma barra de progresso. O \fIcomando\fR fornecido deve ser qualquer frontend do apt de linha de comandos; especificamente, deve enviar informação do processo para o descritor de ficheiro seleccionado pela opção de configuração \f(CW\*(C`APT::Status\-Fd\*(C'\fR, e deve manter os descritores de ficheiro nomeados pela opção de configuração \f(CW\*(C`APT::Keep\-Fds\*(C'\fR abertos quando invoca o debconf (directamente ou indirectamente), porque esses descritores de ficheiro irão ser usados para o protocolo de passagem do debconf. .PP Os argumentos para o comando que você forneça devem geralmente incluir \fB\-y\fR (para o \fBapt-get\fR ou \fBaptitude\fR) ou semelhante para evitar que o frontend do apt pare a aguardar entradas. \fBdebconf-apt-progress\fR não pode fazer isto por si próprio porque o argumento apropriado pode diferir entre frontends do apt. .PP As opções \fB\-\-start\fR, \fB\-\-stop\fR, \fB\-\-from\fR, e \fB\-\-to\fR podem ser usadas para criar uma barra de progresso com múltiplos segmentos para os diferentes estágios de instalação, desde de que quem chama seja um confmodule debconf. O chamador também pode interagir com a barra de progresso usando o protocolo debconf se o desejar. .PP O debconf tranca a sua base de dados de configuração quando arranca, o que infelizmente torna inconveniente ter uma instância do debconf a mostrar a barra de progresso e outra a passar as perguntas do pacote que está a ser instalado. Se você está a usar uma barra de progresso de múltiplos segmentos, você tem que avaliar a saída da opção \fB\-\-config\fR antes de arrancar o frontend do debconf para contornar isto. Veja "EXEMPLOS" in os EXEMPLOS na secção em baixo. .SH OPÇÕES .IX Header "OPÇÕES" .IP \fB\-\-config\fR 4 .IX Item "--config" Escreve as variáveis de ambiente necessárias para iniciar um frontend de barra de progresso. .IP \fB\-\-start\fR 4 .IX Item "--start" Inicia uma barra de progresso, correndo por predefinição de 0 a 100. Use \fB\-\-from\fR and \fB\-\-to\fR para usar outros pontos de finalização. .IP "\fB\-\-from\fR \fIwaypoint\fR" 4 .IX Item "--from waypoint" Se usado com \fB\-\-start\fR, faz com que a barra de progresso comece em \fIwaypoint\fR em vez de 0. .Sp Caso contrário, instala os pacotes com a sua barra de progresso começando neste "waypoint". Tem de ser usado com \fB\-\-to\fR. .IP "\fB\-\-to\fR \fIwaypoint\fR" 4 .IX Item "--to waypoint" Se usado com \fB\-\-start\fR, faz com que a barra de progresso terminar em \fIwaypoint\fR em vez de 100. .Sp Caso contrário, instala os pacotes com a sua barra de progresso terminando neste "waypoint". Tem de ser usado com \fB\-\-from\fR. .IP \fB\-\-stop\fR 4 .IX Item "--stop" Pára uma barra de progresso em execução. .IP \fB\-\-no\-progress\fR 4 .IX Item "--no-progress" Evita o arranque, paragem e passos da barra de progressos. As mensagens de progresso do apt, eventos de alteração de media, e perguntas do debconf serão mesmo assim passadas através do debconf. .IP "\fB\-\-dlwaypoint\fR \fIpercentage\fR" 4 .IX Item "--dlwaypoint percentage" Especifica qual a percentagem da barra de progresso é usada para download de pacotes. O restante será usado para a instalação dos pacotes. A predefinição que se usa é 15% para o download e os restantes 85% para a instalação. .IP "\fB\-\-logfile\fR \fIfile\fR" 4 .IX Item "--logfile file" Envia a saída normal do apt para o ficheiro fornecido. .IP \fB\-\-logstderr\fR 4 .IX Item "--logstderr" Envia a saída normal do apt para o stderr. Se você não fornecer nem \fB\-\-logfile\fR nem \fB\-\-logstderr\fR, a saída normal do apt será descartada. .IP \fB\-\-\fR 4 .IX Item "--" Termina as opções. Como você normalmente precisa de fornecer pelo menos o argumento \fB\-y\fR ao comando que está a ser executado, normalmente irá precisar de usar \fB\-\-\fR para prevenir que isso seja interpretado como uma opção para o próprio \fBdebconf-apt-progress\fR. .SH EXEMPLOS .IX Header "EXEMPLOS" Instala o ambiente de trabalho GNOME e um ambiente de desenvolvimento do sistema de janelas X dentro duma barra de progresso: .PP .Vb 1 \& debconf\-apt\-progress \-\- aptitude \-y install gnome x\-window\-system\-dev .Ve .PP Instala os ambientes GNOME, KDE e XFCE dentro duma única barra de progresso, alocando 45% da barra de progresso para cada GNOME e KDE e os restantes 10% para o XFCE: .PP .Vb 10 \& #! /bin/sh \& set \-e \& case $1 in \& \*(Aq\*(Aq) \& eval "$(debconf\-apt\-progress \-\-config)" \& "$0" debconf \& ;; \& debconf) \& . /usr/share/debconf/confmodule \& debconf\-apt\-progress \-\-start \& debconf\-apt\-progress \-\-from 0 \-\-to 45 \-\- apt\-get \-y install gnome \& debconf\-apt\-progress \-\-from 45 \-\-to 90 \-\- apt\-get \-y install kde \& debconf\-apt\-progress \-\-from 90 \-\-to 100 \-\- apt\-get \-y install xfce4 \& debconf\-apt\-progress \-\-stop \& ;; \& esac .Ve .SH "CÓDIGO DE RETORNO" .IX Header "CÓDIGO DE RETORNO" O código de saída do comando especificado é devolvido, a menos que o utilizador carregue no botão 'cancelar' na barra de progresso. Se o botão' cancelar' for carregado, é devolvido um valor de 30. Para evitar ambiguidade, se o comando devolver 30, é devolvido um valor de 3. .SH AUTORES .IX Header "AUTORES" Colin Watson .PP Joey Hess .SH TRADUÇÃO .IX Header "TRADUÇÃO" Américo Monteiro , 2010, 2012 .PP Por favor comunique quaisquer erros de tradução para a_monteiro@netcabo.pt, l10n@debianpt.org, ou submeta um relatório de bug contra o pacote debconf.