'\" t .\" Title: awesome .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.20 .\" Date: 2024-03-15 .\" Manual: \ \& .\" Source: \ \& .\" Language: English .\" .TH "AWESOME" "1" "2024-03-15" "\ \&" "\ \&" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH "NOMBRE" awesome \- gestor de ventanas awesome .SH "SINOPSIS" .sp \fBawesome\fP [\fB\-v\fP | \fB\-\-version\fP] [\fB\-h\fP | \fB\-\-help\fP] [\fB\-c\fP | \fB\-\-config\fP \fIFICHERO\fP] [\fB\-k\fP | \fB\-\-check\fP] [\fB\-\-search\fP \fIDIRECTORIO\fP] [\fB\-a\fP | \fB\-\-no\-argb\fP] [\fB\-r\fP | *\-\-replace] .SH "DESCRIPCIÓN" .sp \fBawesome\fP es un gestor de ventanas para el sistema de ventanas X. Organiza las ventanas utilizando diferentes disposiciones o esquemas (layouts), como por ejemplo superpuestas o en mosaico. Cualquiera de los esquemas puede ser aplicado dinámicamente, optimizando el entorno para la aplicación que se esté ejecutando o la tarea que se esté llevando a cabo. .sp En los esquemas en mosaico la pantalla se divide en un área principal y un área de apilamiento. El área principal contiene las ventanas que necesitan mayor cantidad de atención, mientras que el área de apilamiento contiene el resto de ventanas. En los esquemas flotantes las ventanas pueden ser desplazadas y redimensionadas por el usuario sin restricciones. Las ventanas de diálogo siempre se consideran flotantes, independientemente del esquema que esté aplicado en ese momento. El esquema en espiral y el menguante son casos particulares de los esquemas en mosaico, en los que el área de apilamiento se organiza, respectivamente, en forma de espiral o dividiéndose en rectángulos siguiendo un patrón fractal. .sp Las ventanas se agrupan por etiquetas en awesome. Cada ventana puede tener una o más etiquetas. Al seleccionar una etiqueta se muestran todas las ventanas que tienen esa etiqueta. .sp En \fBawesome\fP se pueden añadir wiboxes que pueden mostrar cualquier valor: todas las etiquetas existentes, el esquema que está seleccionado, el título de las ventanas visibles, texto, etc. .SH "OPCIONES" .sp \fB\-v\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Muestra la información de la versión en la salida estándar, y sale del programa. .RE .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Muestra información de ayuda, y sale del programa. .RE .sp \fB\-c\fP, \fB\-\-config\fP \fIFICHERO\fP .RS 4 Utiliza un fichero de configuración alternativo en lugar de \fI$XDG_CONFIG_HOME/awesome/rc.lua\fP. .RE .sp \fB\-k\fP, \fB\-\-check\fP .RS 4 Verifica la sintaxis del archivo de configuración. .RE .sp \fB\-\-search\fP .RS 4 Añadir un directorio a la ruta de búsqueda de biblioteca. .RE .sp \fB\-a\fP, \fB\-\-no\-argb\fP .RS 4 No utilice colores ARGB. .RE .sp \fB\-r\fP, \fB\-\-replace\fP .RS 4 Replace an existing window manager. .RE .SH "ATAJOS DE RATÓN POR OMISIÓN" .SS "Navegación" .sp \fBBotón1\fP en el nombre de una etiqueta .RS 4 Muestra las ventanas con esa etiqueta. .RE .sp \fBBotón4\fP, \fBBotón5\fP en el nombre de una etiqueta .RS 4 Cambia a la etiqueta anterior o siguiente. .RE .sp \fBBotón4\fP, \fBBotón5\fP en la ventana de fondo .RS 4 Cambia a la etiqueta anterior o siguiente. .RE .sp \fBButton1\fP, \fBButton3\fP, \fBButton4\fP, \fBButton5\fP en el símbolo de esquema .RS 4 Cambia al esquema anterior o siguiente. .RE .SS "Modificación del esquema" .sp \fBMod4 + Botón1\fP en el nombre de una etiqueta .RS 4 Etiqueta al cliente actual únicamente con esa etiqueta. .RE .sp \fBMod4 + Botón\fP en el nombre de una etiqueta .RS 4 Activa o desactiva esa etiqueta para el cliente actual. .RE .sp \fBBotón3\fP en el nombre de una etiqueta .RS 4 Añade el contenido de esa etiqueta a la vista actual. .RE .sp \fBMod4 + Botón1\fP en una ventana cliente .RS 4 Mueve la ventana. .RE .sp \fBMod4 + Botón3\fP en una ventana cliente .RS 4 Redimensiona la ventana. .RE .SH "ATAJOS DE TECLADO POR OMISIÓN" .SS "Help" .sp \fBMod4 + s\fP .RS 4 Show currently assigned key bindings. .RE .SS "Control del gestor de ventanas" .sp \fBMod4 + Control + r\fP .RS 4 Reinicia \fBawesome\fP. .RE .sp \fBMod4 + Mayús + q\fP .RS 4 Sale de \fBawesome\fP. .RE .sp \fBMod4 + r\fP .RS 4 Ejecuta una línea de comandos en la barra de estado. .RE .sp \fBMod4 + x\fP .RS 4 Ejecuta una línea de comandos de Lua en la barra de estado. .RE .sp \fBMod4 + Intro\fP .RS 4 Lanza una instancia del emulador de terminal. .RE .sp \fBMod4 + w\fP .RS 4 Despliega el menú principal. .RE .SS "Clientes" .sp \fBMod4 + m\fP .RS 4 Maximiza el cliente actual. .RE .sp \fBMod4 + n\fP .RS 4 Minimiza el cliente actual. .RE .sp \fBMod4 + Control + n\fP .RS 4 Restaurar el cliente. .RE .sp \fBMod4 + f\fP .RS 4 Activa o desactiva el modo de pantalla completa para el cliente actual. .RE .sp \fBMod4 + Mayús + c\fP .RS 4 Termina (kill) el cliente actual. .RE .sp \fBMod4 + t\fP .RS 4 Activa o desactiva el modo "siempre visible" para el cliente actual. .RE .SS "Navegación" .sp \fBMod4 + j\fP .RS 4 Establece el foco sobre el cliente siguiente. .RE .sp \fBMod4 + k\fP .RS 4 Establece el foco sobre el cliente anterior. .RE .sp \fBMod4 + u\fP .RS 4 Establece el foco sobre el primer cliente urgente. .RE .sp \fBMod4 + Left\fP .RS 4 Muestra la etiqueta anterior. .RE .sp \fBMod4 + Right\fP .RS 4 Muestra la etiqueta siguiente. .RE .sp \fBMod4 + 1\-9\fP .RS 4 Muestra los contenidos de la etiqueta 1\-9. .RE .sp \fBMod4 + Control + j\fP .RS 4 Establece el foco en la pantalla siguiente. .RE .sp \fBMod4 + Control + k\fP .RS 4 Establece el foco en la pantalla anterior. .RE .sp \fBMod4 + Escape\fP .RS 4 Establece el foco en el conjunto de etiquetas seleccionado anteriormente. .RE .SS "Modificación del esquema" .sp \fBMod4 + Mayús + j\fP .RS 4 Intercambia el cliente actual con el cliente siguiente. .RE .sp \fBMod4 + Mayús + k\fP .RS 4 Intercambia el cliente actual con el cliente anterior. .RE .sp \fBMod4 + o\fP .RS 4 Envía el cliente a la pantalla siguiente. .RE .sp \fBMod4 + h\fP .RS 4 Decrementa la anchura del área principal en un 5%. .RE .sp \fBMod4 + l\fP .RS 4 Incrementa la anchura del área principal en un 5%. .RE .sp \fBMod4 + Mayús + h\fP .RS 4 Incrementa el número de ventanas en el área principal en 1. .RE .sp \fBMod4 + Mayús + l\fP .RS 4 Decrementa el número de ventanas en el área principal en 1. .RE .sp \fBMod4 + Control + h\fP .RS 4 Incrementa el número de columnas en el área de apilamiento en 1. .RE .sp \fBMod4 + Control + l\fP .RS 4 Decrementa el número de columnas en el área de apilamiento en 1. .RE .sp \fBMod4 + space\fP .RS 4 Cambia al esquema siguiente. .RE .sp \fBMod4 + Mayús + espacio\fP .RS 4 Cambia al esquema anterior. .RE .sp \fBMod4 + Control + espacio\fP .RS 4 Activa o desactiva el estado flotante del cliente actual .RE .sp \fBMod4 + Control + Intro\fP .RS 4 Intercambia el cliente actual con el cliente en el área principal .RE .sp \fBMod4 + Control + 1\-9\fP .RS 4 Activa o desactiva la vista de la etiqueta 1\-9. .RE .sp \fBMod4 + Mayús + 1\-9\fP .RS 4 Etiqueta al cliente actual con la etiqueta 1\-9. .RE .sp \fBMod4 + Mayús + Control + 1\-9\fP .RS 4 Activa o desactiva la etiqueta 1\-9 para el cliente actual. .RE .SH "PERSONALIZACIÓN" .sp \fBawesome\fP se configura creando un fichero \fI$XDG_CONFIG_HOME/awesome/rc.lua\fP personalizado. .SH "SEÑALES" .sp La señal SIGHUP provoca que \fBawesome\fP se reinicie. .SH "VÉASE TAMBIÉN" .sp \fBawesomerc\fP(5) \fBawesome\-client\fP(1) .SH "FALLOS" .sp Por supuesto, \fBawesome\fP no tiene fallos. Pero es posible que tenga comportamientos inesperados. .SH "AUTORES" .sp Julien Danjou \c .MTO "julien\(atdanjou.info" "" "" y otros. .SH "WWW" .sp .URL "https://awesomewm.org" "" "" .SH "TRADUCCIÓN" .sp Esta página de manual ha sido traducida por Diego Moreda.