'\" t .\" Title: apt.conf .\" Author: Jason Gunthorpe .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 21\ \&febbraio\ \&2024 .\" Manual: APT .\" Source: APT 2.9.1 .\" Language: Italian .\" .TH "APT\&.CONF" "5" "21\ \&febbraio\ \&2024" "APT 2.9.1" "APT" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NOME" apt.conf \- file di configurazione di APT .SH "DESCRIZIONE" .PP /etc/apt/apt\&.conf \(`e il file di configurazione principale condiviso da tutti gli strumenti nella suite APT, anche se non \(`e affatto l\*(Aqunico posto in cui possono essere impostate opzioni\&. La suite condivide anche un analizzatore comune della riga di comando per fornire un ambiente uniforme\&. .PP Quando uno strumento APT viene avviato, legge i file di configurazione nel seguente ordine: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} il file specificato dalla variabile d\*(Aqambiente \fBAPT_CONFIG\fR (se presente) .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} tutti i file in Dir::Etc::Parts, in ordine alfanumerico crescente, se il loro nome file non ha estensione o ha \(Foconf\(Fc come estensione, e contiene solamente caratteri alfanumerici, trattini (\-), caratteri di sottolineatura (_) e punti (\&.)\&. Altrimenti, APT visualizza un messaggio che informa che un file \(`e stato ignorato, a meno che il file non corrisponda ad un modello nell\*(Aqelenco di configurazione Dir::Ignore\-Files\-Silently nel qual caso verr\(`a ignorato silenziosamente\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} il file di configurazione principale specificato da Dir::Etc::main .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 4.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 4." 4.2 .\} tutte le opzioni impostate nel sottoalbero di configurazione specifico dei binari sono spostate nella radice dell\*(Aqalbero\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 5.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 5." 4.2 .\} le opzioni nella riga di comando sono applicate per scavalcare le direttive di configurazione o per caricare ulteriori file di configurazione\&. .RE .SH "SINTASSI" .PP Il file di configurazione ha un\*(Aqorganizzazione ad albero con le opzioni riunite in gruppi funzionali\&. Un\*(Aqopzione viene specificata con una notazione a due punti (:); per esempio APT::Get::Assume\-Yes \(`e un\*(Aqopzione per lo strumento Get all\*(Aqinterno del gruppo dello strumento APT\&. Le opzioni non ereditano dai gruppi genitori\&. .PP Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools such as bind and dhcp use\&. Lines starting with // are treated as comments (ignored), as well as all text between /* and */, just like C/C++ comments\&. Lines starting with # are also treated as comments\&. Each line is of the form APT::Get::Assume\-Yes "true";\&. The quotation marks and trailing semicolon are required\&. The value must be on one line, and there is no kind of string concatenation\&. Values must not include backslashes or extra quotation marks\&. Option names are made up of alphanumeric characters and the characters "/\-:\&._+"\&. A new scope can be opened with curly braces, like this: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf APT { Get { Assume\-Yes "true"; Fix\-Broken "true"; }; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .PP con le nuove righe posizionate in modo da renderle pi\(`u leggibili\&. Si possono creare elenchi aprendo un ambito e includendo una singola stringa racchiusa tra virgolette e seguita da un punto e virgola\&. Possono essere incluse pi\(`u voci, separate da un punto e virgola\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf DPkg::Pre\-Install\-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg\-preconfigure \-\-apt";}; .fi .if n \{\ .RE .\} .PP In generale i file di configurazione d\*(Aqesempio /usr/share/doc/apt/examples/configure\-index sono una buona guida su come debba essere un file di configurazione\&. .PP I nomi delle voci di configurazione sono insensibili all\*(Aquso di maiuscole e minuscole, perci\(`o nell\*(Aqesempio precedente si sarebbe potuto usare dpkg::pre\-install\-pkgs\&. .PP I nomi delle voci di configurazione sono opzionali se viene definito un elenco come si pu\(`o vedere nell\*(Aqesempio DPkg::Pre\-Install\-Pkgs precedente\&. Se non si specifica un nome, una nuova voce aggiunge semplicemente una nuova opzione all\*(Aqelenco\&. Se si specifica un nome, si pu\(`o sovrascrivere l\*(Aqopzione come per ogni altra, assegnandole un nuovo valore\&. .PP Sono definiti due comandi speciali: #include (che \(`e deprecato e non supportato da implementazioni alternative) e #clear\&. #include include il file indicato a meno che il suo nome non termini con un carattere \(Fo/\(Fc, nel qual caso viene inclusa l\*(Aqintera directory\&. #clear viene usato per eliminare una parte dell\*(Aqalbero di configurazione\&. L\*(Aqelemento specificato e tutti i suoi discendenti vengono eliminati\&. (Notare che anche queste righe devono terminare con un punto e virgola\&.) .PP Il comando #clear \(`e l\*(Aqunico modo di cancellare un elenco o un intero ambito\&. Riaprire un ambito (o usare la sintassi descritta pi\(`u sotto aggiungendo alla fine ::) \fInon\fR sovrascrive le voci precedentemente scritte\&. Le opzioni possono essere sovrascritte solamente assegnandovi un nuovo valore; gli elenchi e gli ambiti non possono essere sovrascritti, solo cancellati\&. .PP Tutti gli strumenti APT accettano un\*(Aqopzione \-o che permette di specificare una direttiva di configurazione arbitraria nella riga di comando\&. La sintassi \(`e un nome completo di opzione (per esempio APT::Get::Assume\-Yes) seguito da un segno di uguaglianza e quindi il nuovo valore dell\*(Aqopzione\&. Per aggiungere un nuovo elemento ad un elenco, aggiungere :: alla fine del nome dell\*(Aqelenco\&. (Come si pu\(`o immaginare, la sintassi per gli ambiti non pu\(`o essere usata nella riga di comando\&.) .PP Notare che aggiungere voci in coda ad un elenco usando :: funziona solamente con un elemento per riga, e che non si dovrebbe usarlo insieme alla sintassi per gli ambiti (che aggiunge implicitamente ::)\&. L\*(Aquso di entrambe le sintassi insieme fa apparire un bug che sfortunatamente alcuni utenti utilizzano: un\*(Aqopzione con l\*(Aqinsolito nome \(Fo::\(Fc che funziona come una qualsiasi altra opzione con nome\&. Ci\(`o introduce molti problemi; innanzitutto gli utenti che scrivono pi\(`u righe con questa sintassi \fIsbagliata\fR nella speranza di aggiungere voci ad un elenco ottengono il risultato opposto, dato che viene usata solo l\*(Aqultima assegnazione per questa opzione \(Fo::\(Fc\&. Le versioni future di APT causeranno errori e smetteranno di funzionare se incontrano questo uso scorretto, perci\(`o \(`e bene correggere tali dichiarazioni ora, quando APT ancora non si lamenta esplicitamente\&. .SH "IL GRUPPO APT" .PP Questo gruppo di opzioni controlla il comportamento generale di APT, oltre a contenere le opzioni per tutti gli strumenti\&. .PP \fBArchitecture\fR .RS 4 Architettura di sistema; imposta l\*(Aqarchitettura da usare quando si recuperano i file e si analizzano gli elenchi dei pacchetti\&. Il valore predefinito interno \(`e l\*(Aqarchitettura per la quale apt \(`e stato compilato\&. .RE .PP \fBArchitectures\fR .RS 4 Tutte le architetture supportate dal sistema\&. Ad esempio, le CPU che implementano l\*(Aqinsieme di istruzioni amd64 (chiamato anche x86\-64) sono anche in grado di eseguire binari compilati per l\*(Aqinsieme di istruzioni i386 (x86)\&. Questo elenco viene usato quando si recuperano i file e si analizzano gli elenchi dei pacchetti\&. Il valore iniziale predefinito \(`e sempre l\*(Aqarchitettura nativa del sistema (APT::Architecture), e le altre architetture vengono aggiunte all\*(Aqelenco predefinito quando sono registrate con \fBdpkg \-\-add\-architecture\fR\&. .RE .PP \fBCompressor\fR .RS 4 Questo ambito definisce quali formati di compressione sono gestiti, come possono essere effettuate la compressione e la decompressione se il supporto per il formato non \(`e incorporato direttamente in apt e un valoro di costo che indica quanto costoso \(`e comprimere qualcosa in questo formato\&. Come esempio, la seguente sezione di configurazione permette ad apt di scaricare e decomprimere, oltre a creare e archiviare, file con l\*(Aqestensione a basso costo \&.reversed che passer\(`a al comando \fBrev\fR senza parametri aggiuntivi per la compressione e la decompressione nella riga di comando: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf APT::Compressor::rev { Name "rev"; Extension "\&.reversed"; Binary "rev"; CompressArg {}; UncompressArg {}; Cost "10"; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .PP \fBBuild\-Profiles\fR .RS 4 Elenco dei profili di compilazione abilitati per la risoluzione delle dipendenze di compilazione, senza il prefisso dello spazio dei nomi \(Foprofile\&.\(Fc\&. In modo predefinito questa lista \(`e vuota\&. \fBDEB_BUILD_PROFILES\fR, come usata da \fBdpkg-buildpackage\fR(1) ha la precedenza sulla notazione della lista\&. .RE .PP \fBDefault\-Release\fR .RS 4 Il rilascio predefinito da cui installare i pacchetti se \(`e disponibile pi\(`u di una versione\&. Contiene il nome del rilascio, il nome in codice o la versione del rilascio\&. Esempi: \(Fostable\(Fc, \(Fotesting\(Fc, \(Founstable\(Fc, \(Fobookworm\(Fc, \(Fotrixie\(Fc, \(Fo4\&.0\(Fc, \(Fo5\&.0*\(Fc\&. Vedere anche \fBapt_preferences\fR(5)\&. .RE .PP \fBSnapshot\fR .RS 4 Snapshot to use for all repositories configured with Snapshot: yes\&. See also \fBsources.list\fR(5), the \fB\-\-snapshot\fR option that sets this value, and \fBAcquire::Snapshots::URI\fR below\&. .RE .PP \fBIgnore\-Hold\fR .RS 4 Ignora i pacchetti bloccati; questa opzione globale fa s\(`i che il risolutore di problemi ignori i pacchetti bloccati nel suo processo decisionale\&. .RE .PP \fBClean\-Installed\fR .RS 4 Attiva in modo predefinito\&. Quando attiva, la funzionalit\(`a autoclean rimuove dalla cache ogni pacchetto che non pu\(`o pi\(`u essere scaricato\&. Se disattivata, allora sono esclusi dalla rimozione anche i pacchetti che sono installati; fare attenzione per\(`o al fatto che APT non fornisce alcun mezzo diretto per reinstallarli\&. .RE .PP \fBImmediate\-Configure\fR .RS 4 Attiva in modo predefinito, il che fa s\(`i che APT installi i pacchetti essenziali e importanti non appena \(`e possibile durante un\*(Aqinstallazione o aggiornamento, per limitare l\*(Aqeffetto di una chiamata a \fBdpkg\fR(1) che non ha successo\&. Se questa opzione \(`e disattivata, APT tratta un pacchetto importante nello stesso modo di un pacchetto extra: tra lo spacchettamento del pacchetto A e la sua configurazione possono esserci molte altre chiamate di spacchettamento o configurazione per altri pacchetti non correlati B, C, ecc\&. Se queste causano il fallimento della chiamata a \fBdpkg\fR(1) (ad esempio perch\('e lo script del manutentore di B genera un errore), ci\(`o ha come risultato un sistema in cui il pacchetto A \(`e spacchettato ma non configurato; perci\(`o non \(`e pi\(`u garantito il funzionamento di ogni pacchetto che dipende da A, dato che la dipendenza da A non \(`e pi\(`u soddisfatta\&. .sp Il contrassegno di configurazione immediata viene applicato anche nel caso potenzialmente problematico di dipendenze circolari, dato che una dipendenza con il contrassegno di immediato \(`e equivalente ad una pre\-dipendenza\&. In teoria ci\(`o permette ad APT di riconoscere una situazione in cui non \(`e in grado di effettuare la configurazione immediata, di terminare annullando e di suggerire all\*(Aqutente che l\*(Aqopzione dovrebbe essere temporaneamente disattivata per permettere la continuazione dell\*(Aqoperazione\&. Notare come sia stata usata l\*(Aqespressione \(Foin teoria\(Fc: in realt\(`a questo problema si \(`e verificato molto di rado, in versioni non stabili di distribuzione, ed \(`e stato causato da dipendenze sbagliate del pacchetto interessato o da un sistema che era gi\(`a in uno stato erroneo; perci\(`o non si dovrebbe disattivare alla cieca questa opzione, dato che lo scenario descritto sopra non \(`e l\*(Aqunico problema che pu\(`o aiutare a prevenire\&. .sp Prima di eseguire una grossa operazione come dist\-upgrade con questa opzione disattivata, si dovrebbe provare a usare esplicitamente install sul pacchetto che APT non \(`e stato in grado di configurare immediatamente; assicurarsi per\(`o di segnalare il problema alla propria distribuzione e al Team di APT usando il collegamento per i bug indicato in seguito, in modo che possano lavorare a migliorare o correggere il processo di aggiornamento\&. .RE .PP \fBForce\-LoopBreak\fR .RS 4 Non attivare mai questa opzione a meno di non sapere \fIveramente\fR ci\(`o che si sta facendo\&. Permette ad APT di rimuovere temporaneamente un pacchetto essenziale per rompere un ciclo Conflicts/Conflicts o Conflicts/Pre\-Depends tra due pacchetti essenziali\&. \fIUn tale ciclo non dovrebbe mai esistere ed \(`e un bug grave\fR\&. Questa opzione funziona se i pacchetti essenziali non sono \fBtar\fR, \fBgzip\fR, \fBlibc\fR, \fBdpkg\fR, \fBdash\fR o qualsiasi altro da cui dipendono tali pacchetti\&. .RE .PP \fBCache\-Start\fR, \fBCache\-Grow\fR, \fBCache\-Limit\fR .RS 4 APT, a partire dalla versione 0\&.7\&.26, usa un file cache ridimensionabile mappato in memoria per memorizzare le informazioni disponibili\&. Cache\-Start funziona da indicatore della dimensione che la cache raggiunger\(`a ed \(`e perci\(`o la quantit\(`a di memoria che APT richieder\(`a all\*(Aqavvio\&. Il valore predefinito \(`e 20971520 byte (~20 MB)\&. Notare che questa quantit\(`a di spazio deve essere disponibile per APT, altrimenti probabilmente terminer\(`a con un fallimento in modo molto poco grazioso; perci\(`o per i dispositivi con memoria limitata questo valore dovrebbe essere abbassato, mentre nei sistemi con molte fonti configurate dovrebbe essere aumentato\&. Cache\-Grow definisce di quanto verr\(`a aumentata la dimensione della cache in byte, se lo spazio definito da Cache\-Start non \(`e sufficiente; il valore predefinito \(`e 1048576 (~1 MB)\&. Questo valore verr\(`a applicato pi\(`u volte, fino a che la cache non \(`e grande abbastanza per memorizzare tutte le informazioni o la dimensione della cache raggiunge il valore Cache\-Limit\&. Il valore predefinito di Cache\-Limit \(`e 0 che indica nessun limite\&. Se Cache\-Grow viene impostato a 0 la crescita automatica della cache \(`e disabilitata\&. .RE .PP \fBBuild\-Essential\fR .RS 4 Definisce quali pacchetti sono considerati dipendenze di compilazione essenziali\&. .RE .PP \fBGet\fR .RS 4 La sottosezione Get controlla lo strumento \fBapt-get\fR(8); vedere la sua documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni\&. .RE .PP \fBCache\fR .RS 4 La sottosezione Cache controlla lo strumento \fBapt-cache\fR(8); vedere la sua documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni\&. .RE .PP \fBCDROM\fR .RS 4 La sottosezione CDROM controlla lo strumento \fBapt-cdrom\fR(8); vedere la sua documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni\&. .RE .PP \fBNeverAutoRemove\fR .RS 4 Never autoremove packages that match the regular expression(s)\&. .RE .PP \fBProtect\-Kernels\fR .RS 4 This option tells apt autoremove that kernels are protected and defaults to true\&. In case kernels are not protected they are treated as any other package\&. .RE .PP \fBVersionedKernelPackages\fR .RS 4 Define the regular expression(s) for versioned kernel packages\&. Based on these expressions a rule set is injected into apt similar to APT::NeverAutoRemove regular expressions\&. .RE .PP \fBNeverAutoRemove::KernelCount\fR .RS 4 Keep a custom amount of kernels when autoremoving and defaults to 2, meaning two kernels are kept\&. Apt will always keep the running kernel and the latest one\&. If the latest kernel is the same as the running kernel, the second latest kernel is kept\&. Because of this, any value lower than 2 will be ignored\&. If you want only the latest kernel, you should set APT::Protect\-Kernels to false\&. .RE .SH "IL GRUPPO ACQUIRE" .PP Il gruppo di opzioni Acquire controlla lo scaricamento dei pacchetti cos\(`i come i vari \(Fometodi di acquisizione\(Fc responsabili per lo scaricamento stesso (vedere anche \fBsources.list\fR(5))\&. .PP \fBCheck\-Date\fR .RS 4 Security related option defaulting to true, enabling time\-related checks\&. Disabling it means that the machine\*(Aqs time cannot be trusted, and APT will hence disable all time\-related checks, such as \fBCheck\-Valid\-Until\fR and verifying that the Date field of a release file is not in the future\&. .RE .PP \fBMax\-FutureTime\fR .RS 4 Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the Date header) that the Release file should be considered valid\&. The default value is 10\&. Archive specific settings can be made by appending the label of the archive to the option name\&. Preferably, the same can be achieved for specific \fBsources.list\fR(5) entries by using the \fBDate\-Max\-Future\fR option there\&. .RE .PP \fBCheck\-Valid\-Until\fR .RS 4 Opzione relativa alla sicurezza attiva in modo predefinito, poich\('e dare una data di scadenza alla convalida di un file Release evita attacchi ripetuti nel corso del tempo e pu\(`o anche, per esempio, aiutare gli utenti a identificare i mirror che non sono pi\(`u aggiornati, ma la funzionalit\(`a dipende dall\*(Aqesattezza dell\*(Aqorologio sul sistema dell\*(Aqutente\&. I manutentori degli archivi sono incoraggiati a creare file Release con l\*(Aqintestazione Valid\-Until, ma se non lo fanno o se si desidera un valore pi\(`u restrittivo pu\(`o essere utilizzata l\*(Aqopzione Max\-ValidTime seguente\&. Per disabiitare il controllo in modo selettivo dovrebbe essere preferita l\*(Aqopzione \fBCheck\-Valid\-Until\fR delle voci in \fBsources.list\fR(5), invece di usare questa configurazione globale\&. .RE .PP \fBMax\-ValidTime\fR .RS 4 Tempo massimo (in secondi) dalla sua creazione (come indicata dall\*(Aqintestazione Date) per il quale il file Release deve essere considerato valido\&. Se il file Release stesso include un\*(Aqintestazione Valid\-Until, viene usata come data di scadenza quella pi\(`u corta\&. Il valore predefinito \(`e 0 che sta per \(Fovalido per sempre\(Fc\&. Possono essere fatte impostazioni specifiche per ciascun archivio aggiungendo l\*(Aqetichetta dell\*(Aqarchivio in fondo al nome dell\*(Aqopzione\&. \(`E preferibile ottenere la stessa cosa per voci specifiche in \fBsources.list\fR(5) usando l\(`i l\*(Aqopzione \fBValid\-Until\-Max\fR\&. .RE .PP \fBMin\-ValidTime\fR .RS 4 Tempo minimo (in secondi) dalla sua creazione (come indicata dall\*(Aqintestazione Date) per il quale il file Release deve essere considerato valido\&. Utilizzare questa opzione se si deve usare un mirror (locale), aggiornato raramente, di un archivio aggiornato pi\(`u spesso che ha un\*(Aqintestazione Valid\-Until, invece di disabilitare completamente il controllo della data di scadenza\&. Possono essere fatte impostazioni specifiche per ciascun archivio aggiungendo l\*(Aqetichetta dell\*(Aqarchivio in fondo al nome dell\*(Aqopzione\&. \(`E preferibile ottenere la stessa cosa per voci specifiche in \fBsources.list\fR(5) usando l\(`i l\*(Aqopzione \fBValid\-Until\-Min\fR\&. .RE .PP \fBAllowTLS\fR .RS 4 Allow use of the internal TLS support in the http method\&. If set to false, this completely disables support for TLS in apt\*(Aqs own methods (excluding the curl\-based https method)\&. No TLS\-related functions will be called anymore\&. .RE .PP \fBPDiffs\fR .RS 4 Cerca di scaricare le differenze chiamate PDiff per gli indici (come i file Packages), invece di scaricare interamente i nuovi\&. Attiva in modo predefinito\&. \(`E preferibile fare questa impostazione per file indice o voci specifiche in \fBsources.list\fR(5) usando l\(`i l\*(Aqopzione \fBPDiffs\fR\&. .sp Sono disponibili anche due sotto\-opzioni per limitare l\*(Aquso dei PDiff: FileLimit pu\(`o essere usata per specificare un numero massimo di file PDiff che devono essere scaricati per aggiornare un file\&. SizeLimit, invece, \(`e la percentuale massima della dimensione di tutte le patch in rapporto alla dimensione del file finale considerato\&. Se uno di questi limiti viene superato, viene scaricato il file completo invece delle patch\&. .RE .PP \fBBy\-Hash\fR .RS 4 Cerca di scaricare gli indici usando un URI costruito a partire da una somma hash del file atteso invece che scaricato attraverso un nome di file stable ben noto\&. Attiva in modo predefinito, ma disabilitata in modo predefinito se la fonte non indica il supporto per essa\&. Il suo uso pu\(`o essere forzato con il valore speciale \(Foforce\(Fc\&. \(`E preferibile impostarla per file indice o voci specifiche in \fBsources.list\fR(5) usando l\(`i l\*(Aqopzione \fBBy\-Hash\fR\&. .RE .PP \fBQueue\-Mode\fR .RS 4 Modalit\(`a di coda; Queue\-Mode pu\(`o essere host o access, che determinano come APT mette in parallelo le connessioni in uscita\&. host significa che viene aperta una connessione per ogni host bersaglio, access significa che viene aperta una connessione per ogni tipo di URI\&. .RE .PP \fBRetries\fR .RS 4 Numero di tentativi successivi da effettuare\&. Se \(`e diverso da zero, APT riprover\(`a per il numero di volte specificato a scaricare i file con cui non ha avuto successo\&. .RE .PP \fBSource\-Symlinks\fR .RS 4 Usa i collegamenti simbolici per gli archivi sorgente\&. Se impostata a vero, allora per gli archivi sorgente verranno creati, quando possibile, dei collegamenti simbolici invece di fare una copia\&. Il valore predefinito \(`e vero\&. .RE .PP \fBhttp\fR \fBhttps\fR .RS 4 The options in these scopes configure APT\*(Aqs acquire transports for the protocols HTTP and HTTPS and are documented in the \fBapt-transport-http\fR(1) and \fBapt-transport-https\fR(1) manpages respectively\&. .RE .PP \fBftp\fR .RS 4 ftp::Proxy imposta il proxy predefinito da usare per gli URI FTP\&. \(`E nella forma standard ftp://[[utente][:password]@]host[:porta]/\&. Si possono anche specificare proxy per ciascun host usando la forma ftp::Proxy:: con la speciale parola chiave DIRECT che indica di non usare proxy\&. Se nessuna delle opzioni precedenti \(`e impostata, viene usata la variabile d\*(Aqambiente \fBftp_proxy\fR\&. Per usare un proxy FTP \(`e necessario impostare lo script ftp::ProxyLogin nel file di configurazione\&. Questa voce specifica i comandi da inviare per dire al server proxy a cosa connettersi\&. Vedere /usr/share/doc/apt/examples/configure\-index per un esempio di come utilizzarla\&. Le variabili di sostituzione che rappresentano i corrispondenti componenti dell\*(AqURI sono $(PROXY_USER), $(PROXY_PASS), $(SITE_USER), $(SITE_PASS), $(SITE) e $(SITE_PORT)\&. .sp L\*(Aqopzione timeout imposta il tempo di timeout usato dal metodo; questo valore si applica sia al timeout per la connessione sia a quello per i dati\&. .sp Sono fornite diverse impostazioni per controllare la modalit\(`a passiva\&. Generalmente \(`e sicuro lasciare attiva la modalit\(`a passiva; funziona in quasi tutti gli ambienti\&. Tuttavia in alcune situazioni \(`e necessario disabilitare la modalit\(`a passiva e usare invece la modalit\(`a per porta FTP\&. Ci\(`o pu\(`o essere fatto globalmente o, per connessioni che passano attraverso un proxy, per uno specifico host (vedere il file di configurazione d\*(Aqesempio)\&. .sp \(`E possibile usare FTP attraverso un proxy via HTTP impostando la variabile d\*(Aqambiente \fBftp_proxy\fR ad un URL HTTP; per la sintassi vedere la spiegazione del metodo http pi\(`u sopra\&. Non \(`e possibile impostare questa opzione nel file di configurazione e l\*(Aquso di FTP via HTTP non \(`e raccomando a causa della sua bassa efficienza\&. .sp L\*(Aqimpostazione ForceExtended controlla l\*(Aquso dei comandi EPSV e EPRT della RFC 2428\&. Il valore predefinito \(`e falso, il che significa che questi comandi sono usati solamente se la connessione di controllo \(`e IPv6\&. Impostare questo valore a vero forza il loro uso anche su connessioni IPv4\&. Notare che la maggior parte dei server FTP non supporta la RFC 2428\&. .RE .PP \fBcdrom\fR .RS 4 Per URI che usano il metodo cdrom, l\*(Aqunica opzione configurabile \(`e il punto di mount, cdrom::Mount, che deve essere il punto di mount dell\*(Aqunit\(`a CD\-ROM (o DVD o quello che \(`e), come specificato in /etc/fstab\&. \(`E possibile fornire comandi alternativi per il montaggio e lo smontaggio se il proprio punto di mount non pu\(`o essere elencato in fstab\&. La sintassi prevede di mettere .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf /cdrom/::Mount "pippo"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp all\*(Aqinterno del blocco cdrom\&. \(`E importante che sia presente la barra in fondo\&. I comandi per lo smontaggio possono essere specificati usando UMount\&. .RE .PP \fBgpgv\fR .RS 4 Per gli URI GPGV l\*(Aqunica opzione configurabile \(`e gpgv::Options, che passa parametri aggiuntivi a gpgv\&. .RE .PP \fBCompressionTypes\fR .RS 4 Elenco di tipi di compressione che sono capiti dai metodi di acquisizione\&. I file come Packages possono essere disponibili in vari formati di compressione\&. In modo predefinito i metodi di acquisizione possono decomprimere e ricomprimere molti formati comuni come \fBxz\fR e \fBgzip\fR; con questa impostazione si possono ottenere informazioni sui formati supportati, si pu\(`o modificarli oltre ad aggiungere il supporto per altri formati (vedere anche \fBAPT::Compressor\fR)\&. La sintassi \(`e: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::CompressionTypes::\fIEstensioneFile\fR "\fINomeMetodo\fR"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Inoltre si pu\(`o usare il sottogruppo Order per definire in quale ordine il sistema di acquisizione cerca di scaricare i file compressi\&. Il sistema tenta con il primo tipo di compressione e in caso di errore passa al successivo nell\*(Aqelenco perci\(`o, per preferire un tipo rispetto ad un altro, basta mettere il tipo preferito per primo; i tipi che non sono gi\(`a presenti vengono aggiunti in modo implicito alla fine dell\*(Aqelenco, perci\(`o si pu\(`o usare, ad esempio, .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::CompressionTypes::Order:: "gz"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp per preferire i file compressi con \fBgzip\fR a tutti gli altri formati di compressione\&. Se si volesse preferire \fBxz\fR rispetto a \fBgzip\fR e \fBbzip2\fR, l\*(Aqimpostazione di configurazione sarebbe: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::CompressionTypes::Order { "xz"; "gz"; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Non \(`e necessario aggiungere esplicitamente bz2 all\*(Aqelenco, dato che verr\(`a aggiunto automaticamente\&. .sp Notare che Dir::Bin::\fINomeMetodo\fR viene controllata al momento dell\*(Aqesecuzione\&. Se questa opzione \(`e stata impostata e il supporto per il formato non \(`e incluso direttamente in apt, il metodo verr\(`a usato solo se questo file \(`e esistente; ad esempio, per il metodo bzip2 l\*(Aqimpostazione (interna) \(`e: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Dir::Bin::bzip2 "/bin/bzip2"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Notare anche che le voci nell\*(Aqelenco specificate nella riga di comando vengono aggiunte alla fine dell\*(Aqelenco specificato nei file di configurazione, ma prima delle voci predefinite\&. In questo caso, per preferire un tipo rispetto a quelli specificati nei file di configurazione si pu\(`o impostare l\*(Aqopzione direttamente, non nello stile per elenco\&. Ci\(`o non sovrascrive l\*(Aqelenco definito; aggiunge solamente il tipo indicato all\*(Aqinizio dell\*(Aqelenco\&. .sp Il tipo speciale uncompressed pu\(`o essere usato per dare la precedenza ai file non compressi, ma \(`e bene notare che la maggior parte degli archivi non fornisce file non compressi, perci\(`o questo \(`e utilizzabile soprattutto per i mirror locali\&. .RE .PP \fBGzipIndexes\fR .RS 4 Quando si scaricano indici compressi con gzip (Packages, Sources o Translations), li mantiene localmente compressi con gzip invece di spacchettarli\&. Questo fa risparmiare parecchio spazio su disco a spese di un maggiore uso della CPU quando si creano le cache locali dei pacchetti\&. In modo predefinito \(`e disabilitato\&. .RE .PP \fBLanguages\fR .RS 4 La sottosezione Languages controlla quali file Translation sono scaricati e in quale ordine APT cerca di visualizzare le traduzioni delle descrizioni\&. APT cerca di visualizzare la prima descrizione disponibile nella lingua elencata per prima\&. Le lingue possono essere definite con i loro codici brevi o lunghi\&. Notare che non tutti gli archivi forniscono i file Translation per tutte le lingue; i codici di lingua lunghi sono particolarmente rari\&. .sp L\*(Aqelenco predefinito include \(Foenvironment\(Fc ed \(Foen\(Fc\&. \(Foenvironment\(Fc ha un significato speciale in questo contesto: viene sostituito al momento dell\*(Aqesecuzione dai codici di lingua estratti dalla variabile d\*(Aqambiente LC_MESSAGES\&. Assicura anche che questi codici non vengano inclusi due volte nell\*(Aqelenco\&. Se LC_MESSAGES \(`e impostata a \(FoC\(Fc, viene usato solamente il file Translation\-en (se disponibile)\&. Per forzare APT a non usare alcun file Translation, usare l\*(Aqimpostazione Acquire::Languages=none\&. "none" \(`e un altro codice con significato speciale che interrompe la ricerca di un file Translation adatto\&. Questo dice ad APT di scaricare anche queste traduzioni, senza usarle realmente a meno che l\*(Aqambiente non specifichi le lingue\&. Perci\(`o il seguente esempio di configurazione avr\(`a come risultato l\*(Aqordine \(Foen, it\(Fc in una localizzazione inglese o \(Foit, en\(Fc in una italiana\&. Notare che \(Fofr\(Fc viene scaricato, ma non usato, a meno che APT non venga usato in una localizzazione francese (dove l\*(Aqordine sarebbe \(Fofr, it, en\(Fc)\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::Languages { "environment"; "it"; "en"; "none"; "fr"; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Notare che per prevenire problemi risultanti dall\*(Aquso di APT in ambienti differenti (ad esempio da parte di utenti o programmi diversi), tutti i file Translation che si trovano in /var/lib/apt/lists/ vengono aggiunti alla fine dell\*(Aqelenco (dopo un "none" implicito)\&. .RE .PP \fBForceIPv4\fR .RS 4 Durante gli scaricamenti, forza l\*(Aquso del solo protocollo IPv4\&. .RE .PP \fBForceIPv6\fR .RS 4 Durante gli scaricamenti, forza l\*(Aquso del solo protocollo IPv6\&. .RE .PP \fBMaxReleaseFileSize\fR .RS 4 La dimensione massima per i file Release/Release\&.gpg/InRelease\&. Il valore predefinito \(`e 10 MB\&. .RE .PP \fBEnableSrvRecords\fR .RS 4 Questa opzione controlla se apt usa il record del server DNS SRV come specificato nella RFC 2782 per selezionare un server alternativo a cui connettersi\&. In modo predefinito \(`e impostata a vero (\(Fotrue\(Fc)\&. .RE .PP \fBAllowInsecureRepositories\fR .RS 4 Permette alle operazioni di aggiornamento di caricare file dei dati da repository senza sufficienti informazioni di sicurezza\&. Il valore predefinito \(`e \(Fofalse\(Fc\&. Il concetto, le implicazioni e le alternative sono spiegati in dettaglio in \fBapt-secure\fR(8)\&. .RE .PP \fBAllowWeakRepositories\fR .RS 4 Permette alle operazioni di aggiornamento di caricare file dei dati da repository che forniscono informazioni di sicurezza che sono per\(`o considerate non abbastanza robuste dal punto di vista crittografico\&. Il valore predefinito \(`e \(Fofalse\(Fc\&. Il concetto, le implicazioni e le alternative sono spiegati in dettaglio in \fBapt-secure\fR(8)\&. .RE .PP \fBAllowDowngradeToInsecureRepositories\fR .RS 4 Permette che un repository che era in precedenza firmato con gpg diventi non firmato durante un\*(Aqoperazione di aggiornamento\&. Quando non c\*(Aq\(`e una firma valida per un repository precedentemente fidato, apt rifiuta l\*(Aqaggiornamento\&. Questa opzione pu\(`o essere usata per scavalcare questa protezione\&. Non dovrebbe mai venire abilitata\&. Il valore predefinito \(`e \(Fofalse\&. Il concetto, le implicazioni e le alternative sono spiegati in dettaglio in \fBapt-secure\fR(8)\&. .RE .PP \fBChangelogs::URI\fR ambito .RS 4 L\*(Aqacquisizione di changelog \(`e possibile solamente se \(`e noto un URI da cui ottenerli\&. Il file Release indica questa informazione preferibilmente in un campo \(FoChangelogs\(Fc\&. Se questo non \(`e disponibile, viene usato il campo Label/Origin del file Release per controllare se esiste un\*(Aqopzione Acquire::Changelogs::URI::Label::\fIETICHETTA\fR o Acquire::Changelogs::URI::Origin::\fIORIGINE\fR e, se \(`e cos\(`i, viene preso questo valore\&. Il valore nel file Release pu\(`o essere scavalcato con Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::\fIETICHETTA\fR or Acquire::Changelogs::URI::Override::Origin::\fIORIGINE\fR\&. Il valore deve essere un URI normale verso un file di testo, tranne per il fatto che dati specifici di pacchetto sono sostituito con il segnaposto @CHANGEPATH@\&. Il valore per esso \(`e: 1\&. se il pacchetto \(`e da una componente (es\&. main) \(`e la prima parte, altrimenti viene omesso; 2\&. la prima lettera del nome del pacchetto sorgente, tranne per i pacchetti sorgente con nome che inizia con \(Folib\(Fc, nel qual caso saranno le prime quattro lettere; 3\&. il nome completo del pacchetto sorgente; 4\&. il nome completo di nuovo e 5\&. la versione sorgente\&. La prima (se presente), la seconda, la terza e la quarta parte sono separate da una sbarra (\(Fo/\(Fc) e tra la quarta e la quinta parte c\*(Aq\(`e un trattino basso (\(Fo_\(Fc)\&. Per questa opzione \(`e disponibile il valore speciale \(Fono\(Fc che indica che questa fonte non pu\(`o essere usata per acquisire file changelog\&. In questo caso viene provata un\*(Aqaltra fonte, se disponibile\&. .RE .PP \fBSnapshots::URI\fR ambito .RS 4 Like changelogs, snapshots can only be acquired if an URI is known from where to get them\&. Preferable the Release file indicates this in a \*(AqSnapshots\*(Aq field\&. If this isn\*(Aqt available the Label/Origin field of the Release file is used to check if a Acquire::Snapshots::URI::Label::\fILABEL\fR or Acquire::Snapshots::URI::Origin::\fIORIGIN\fR option exists and if so this value is taken\&. The value in the Release file can be overridden with Acquire::Snapshots::URI::Override::Label::\fILABEL\fR or Acquire::Snapshots::URI::Override::Origin::\fIORIGIN\fR\&. The value should be a normal URI to a directory, except that the snapshot ID replaced with the placeholder @SNAPSHOTID\&. The special value \*(Aqno\*(Aq is available for this option indicating that this source cannot be used to acquire snapshots from\&. Another source will be tried if available in this case\&. .RE .SH "CONFIGURAZIONE SPECIFICA PER BINARI" .PP Specialmente con l\*(Aqintroduzione del binario \fBapt\fR pu\(`o essere utile impostare determinate opzioni solamente per uno specifico binario, dato che anche opzioni che sembrerebbero avere effetto solo su un determinato binario come \fBAPT::Get::Show\-Versions\fR, hanno effetto su \fBapt\-get\fR cos\(`i come su \fBapt\fR\&. .PP L\*(Aqimpostazione di un\*(Aqopzione per un solo binario specifico pu\(`o essere ottenuta solamente impostando l\*(Aqopzione all\*(Aqinterno di un ambito \fBBinary::\fR\fB\fIbinario\-specifico\fR\fR\&. Ad esempio impostare l\*(Aqopzione \fBAPT::Get::Show\-Versions\fR solamente per \fBapt\fR pu\(`o essere fatto impostando invece \fBBinary::apt::APT::Get::Show\-Versions\fR\&. .PP Notare che, come visto nella sezione DESCRIZIONE pi\(`u in alto, non si possono impostare opzioni specifiche per un binario dalla riga di comando n\('e nei file di configurazione caricati tramite la riga di comando .SH "DIRECTORY" .PP La sezione Dir::State contiene directory che sono relative a informazioni di stato locali\&. lists \(`e la directory in cui mettere gli elenchi scaricati dei pacchetti e status \(`e il nome del file di stato di \fBdpkg\fR(1)\&. preferences \(`e il nome del file preferences di APT\&. Dir::State contiene la directory predefinita da anteporre a tutte le sottovoci che non iniziano con / o \&./\&. .PP Dir::Cache contiene le posizioni relative alle informazioni della cache locale, come le due cache dei pacchetti srcpkgcache e pkgcache, cos\(`i come la posizione in cui mettere gli archivi scaricati: Dir::Cache::archives\&. La generazione delle cache pu\(`o essere disattivata impostando pkgcache o srcpkgcache a ""\&. Questo rallenta l\*(Aqavvio ma fa risparmiare spazio su disco\&. \(`E probabilmente preferibile disattivare pkgcache piuttosto che srcpkgcache\&. Come per Dir::State, la directory predefinita \(`e contenuta in Dir::Cache .PP Dir::Etc contiene la posizione dei file di configurazione; sourcelist fornisce la posizione di sourcelist e main \(`e il file di configurazione predefinito (l\*(Aqimpostazione non ha effetto, a meno che non venga fatta dal file di configurazione specificato da \fBAPT_CONFIG\fR)\&. .PP L\*(Aqimpostazione Dir::Parts legge dalla directory specificata tutti i frammenti di configurazione in ordine lessicale\&. Al termine viene caricato il file di configurazione principale\&. .PP Dir::Bin punta ai programmi binari; Dir::Bin::Methods specifica la posizione dei gestori dei metodi e gzip, bzip2, lzma, dpkg, apt\-get dpkg\-source dpkg\-buildpackage e apt\-cache specificano la posizione dei rispettivi programmi\&. .PP La voce di configurazione RootDir ha un significato speciale\&. Se impostata, tutti i percorsi saranno relativi a RootDir, \fIanche i percorsi che sono specificati in modo assoluto\fR\&. Perci\(`o, ad esempio, se RootDir \(`e impostata a /tmp/staging e Dir::State::status \(`e impostata a /var/lib/dpkg/status, allora il file di stato verr\(`a cercato in /tmp/staging/var/lib/dpkg/status\&. Se si desidera un prefisso solo per i percorsi relativi, impostare invece Dir\&. .PP La lista Ignore\-Files\-Silently pu\(`o essere usata per specificare quali file debbano essere ignorati in modo silenzioso da APT mentre analizza i file nelle directory con i frammenti\&. In modo predefinito un file il cui nome termina con \&.disabled, ~, \&.bak o \&.dpkg\-[a\-z]+ viene ignorato in modo silenzioso\&. Come si vede nell\*(Aqultimo valore predefinito questi modelli possono usare una sintassi con espressioni regolari\&. .SH "APT IN DSELECT" .PP Quando APT viene usato come metodo per \fBdselect\fR(1) svariate direttive di configurazione controllano il comportamento predefinito; queste sono nella sezione DSelect\&. .PP \fBClean\fR .RS 4 Modalit\(`a di pulizia della cache; i valori permessi sono always, prompt, auto, pre\-auto e never\&. always e prompt rimuovono tutti i pacchetti dalla cache dopo ogni aggiornamento; prompt (il valore predefinito) lo fa in modo condizionato\&. auto rimuove solo quei pacchetti che non sono pi\(`u scaricabili (ad esempio perch\('e sostituiti da una nuova versione)\&. pre\-auto effettua questa azione prima di scaricare i nuovi pacchetti\&. .RE .PP \fBoptions\fR .RS 4 Il contenuto di questa variabile \(`e passato come opzioni per la riga di comando ad \fBapt-get\fR(8), quando questo viene eseguito per la fase di installazione\&. .RE .PP \fBUpdateoptions\fR .RS 4 Il contenuto di questa variabile \(`e passato come opzioni per la riga di comando ad \fBapt-get\fR(8), quando questo viene eseguito per la fase di aggiornamento\&. .RE .PP \fBPromptAfterUpdate\fR .RS 4 Se impostato a vero l\*(Aqoperazione [A]ggiorna di \fBdselect\fR(1) chieder\(`a sempre conferma prima di continuare\&. Il comportamento predefinito \(`e di chiedere solo in caso di errore\&. .RE .SH "COME APT INVOCA DPKG(1)" .PP Diverse direttive di configurazione controllano il modo in cui APT invoca \fBdpkg\fR(1); sono nella sezione DPkg\&. .PP \fBoptions\fR .RS 4 Questa \(`e una lista di opzioni da passare a \fBdpkg\fR(1)\&. Le opzioni devono essere specificate usando la notazione per le liste e ogni voce nella lista viene passata a \fBdpkg\fR(1) come un singolo argomento\&. .RE .PP \fBPath\fR .RS 4 This is a string that defines the \fBPATH\fR environment variable used when running dpkg\&. It may be set to any valid value of that environment variable; or the empty string, in which case the variable is not changed\&. .RE .PP \fBPre\-Invoke\fR, \fBPost\-Invoke\fR .RS 4 Questa \(`e una lista di comandi di shell da eseguire prima/dopo l\*(Aqinvocazione di \fBdpkg\fR(1)\&. Come options deve essere specificata con la notazione per le liste\&. I comandi sono invocati in ordine usando /bin/sh; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminer\(`a annullando\&. .RE .PP \fBPre\-Install\-Pkgs\fR .RS 4 Questa \(`e una lista di comandi di shell da eseguire prima di invocare \fBdpkg\fR(1)\&. Come options deve essere specificata con la notazione per le liste\&. I comandi sono invocati in ordine usando /bin/sh; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminer\(`a annullando\&. APT passa i nomi di file di tutti i file \&.deb che sta per installare ai comandi, uno per riga sul descrittore di file richiesto, usando in modo predefinito lo standard input\&. .sp La versione 2 di questo protocollo invia pi\(`u informazioni attraverso il descrittore di file richiesto: una riga con il testo VERSION 2, lo spazio di configurazione di APT e un elenco di azioni di pacchetto con nome file e informazioni sulle versioni\&. .sp Ogni riga con una direttiva di configurazione ha la forma chiave=valore\&. I caratteri speciali (segno di uguale, a capo, caratteri non stampabili, virgolette e segno di percentuale in chiave e a capo, caratteri non stampabili e segno di percentuale in valore) sono codificati con %\-valore\&. Le liste sono rappresentate da pi\(`u righe chiave::=valore con la stessa chiave\&. La sezione di configurazione termina con una riga vuota\&. .sp Le righe delle azioni di pacchetto sono costituite nella Versione 2 da cinque campi: nome di pacchetto (senza qualifica dell\*(Aqarchitettura anche se foreign), vecchia versione, direzione del cambiamento di versione (< per gli aggiornamenti, > per le retrocessioni a versioni precedenti, = per nessun cambiamento), nuova versione, azione\&. I campi di versione sono \(Fo\-\(Fc per nessuna versione (per esempio quando si installa un pacchetto per la prima volta; la mancanza di versione viene trattata come precedente a qualsiasi versione, perci\(`o \(`e un aggiornamento indicato come \- < 1\&.23\&.4)\&. Il campo dell\*(Aqazione \(`e \(Fo**CONFIGURE**\(Fc se il pacchetto viene configurato, \(Fo**REMOVE**\(Fc se viene rimosso o il nome di un file \&.deb se viene spacchettato\&. .sp Nella Versione 3 ogni campo di versione viene seguito dall\*(Aqarchitettura di questa versione, che \(`e \(Fo\-\(Fc se non c\*(Aq\(`e versione, e da un campo che mostra il tipo MultiArch \(Fosame\(Fc, \(Foforeign\(Fc, \(Foallowed\(Fc o \(Fonone\(Fc\&. Notare che \(Fonone\(Fc \(`e un nome di tipo non corretto che viene mantenuto per questioni di compatibilit\(`a e dovrebbe essere letto come \(Fono\(Fc e gli utenti sono incoraggiati a supportarli entrambi\&. .sp La versione del protocollo da usare per il comando \fIcmd\fR pu\(`o essere scelta impostando in modo appropriato DPkg::Tools::options::\fIcmd\fR::Version, il cui valore predefinito \(`e la versione 1\&. Se APT non supporta la versione richiesta invier\(`a invece l\*(Aqinformazione nella versione pi\(`u alta per cui ha il supporto\&. .sp Il descrittore di file da usare per inviare le informazioni pu\(`o essere richiesto con DPkg::Tools::options::\fIcmd\fR::InfoFD che \(`e in modo predefinito 0 per lo standard input ed \(`e disponibile a partire dalla versione 0\&.9\&.11\&. Il supporto per l\*(Aqopzione pu\(`o essere controllato guardando la variabile d\*(Aqambiente \fBAPT_HOOK_INFO_FD\fR che contiene il numero del descrittore di file usato per conferma\&. .RE .PP \fBRun\-Directory\fR .RS 4 APT cambia la directory attuale in questa prima di invocare \fBdpkg\fR(1); il valore predefinito \(`e /\&. .RE .PP \fBBuild\-options\fR .RS 4 Queste opzioni sono passate a \fBdpkg-buildpackage\fR(1) quando vengono compilati i pacchetti; il valore predefinito disabilita la firma e produce tutti i binari\&. .RE .PP \fBDPkg::ConfigurePending\fR .RS 4 Se questa opzione \(`e impostata, APT invoca \fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR per lasciare che \fBdpkg\fR(1) gestisca tutte le configurazioni e i trigger necessari\&. Questa opzione \(`e attivata in modo predefinito, ma potrebbe essere utile disattivarla se si desidera eseguire APT pi\(`u volte di seguito, ad esempio in un installatore\&. In uno scenario simile si pu\(`o disattivare questa opzione in tutte le esecuzioni tranne l\*(Aqultima\&. .RE .SH "OPZIONI PERIODIC E ARCHIVES" .PP I gruppi di opzioni APT::Periodic e APT::Archives configurano il comportamento degli aggiornamenti periodici di apt, ci\(`o viene fatto attraverso lo script /etc/cron\&.daily/apt\&. Per una breve documentazione di queste opzioni, vedere all\*(Aqinizio dello script\&. .SH "OPZIONI DI DEBUG" .PP Se si abilitano le opzioni nella sezione Debug:: verranno inviate delle informazioni di debug nel flusso dello standard error del programma usando le librerie apt, o verranno abilitate speciali modalit\(`a del programma che sono principalmente utili per far il debug del comportamento di apt\&. La maggior parte di queste opzioni non \(`e interessante per l\*(Aqutente normale, ma alcune potrebbero esserlo: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::pkgProblemResolver abilita l\*(Aqoutput relativo alle decisioni prese da dist\-upgrade, upgrade, install, remove, purge\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::NoLocking disabilita tutti i lock sui file\&. Pu\(`o essere usato per eseguire alcune operazioni (ad esempio apt\-get \-s install) come utente non root\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::pkgDPkgPM stampa l\*(Aqeffettiva riga di comando ogni volta che apt invoca \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::IdentCdrom disabilita l\*(Aqinclusione di dati statfs negli ID dei CD\-ROM\&. .RE .PP Segue un elenco completo delle opzioni di debug per apt\&. .PP \fBDebug::Acquire::cdrom\fR .RS 4 Stampa informazioni relative all\*(Aqaccesso a fonti cdrom://\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::ftp\fR .RS 4 Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando FTP\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::http\fR .RS 4 Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTP\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::https\fR .RS 4 Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTPS\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::gpgv\fR .RS 4 Stampa informazioni relative alla verifica delle firme di cifratura fatta usando gpg\&. .RE .PP \fBDebug::aptcdrom\fR .RS 4 Produce in output informazioni sul processo di accesso a raccolte di pacchetti memorizzati su CD\-ROM\&. .RE .PP \fBDebug::Hashes\fR .RS 4 Produce in output ogni hash crittografico che viene generato dalle librerie apt\&. .RE .PP \fBDebug::IdentCDROM\fR .RS 4 Quando viene generato l\*(AqID per un CD\-ROM, non include informazioni da statfs, cio\(`e il numero di blocchi usati e liberi sul file system del CD\-ROM\&. .RE .PP \fBDebug::NoLocking\fR .RS 4 Disabilita tutti i lock sui file\&. Per esempio permette di eseguire due istanze di \(Foapt\-get update\(Fc contemporaneamente\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire\fR .RS 4 Registra nel log quando vengono aggiunte o rimosse voci dalla coda globale degli scaricamenti\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::Auth\fR .RS 4 Produce in output messaggi di stato ed errori relativi alla verifica dei codici di controllo e delle firme di cifratura dei file scaricati\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::Diffs\fR .RS 4 Produce in output informazioni sullo scaricamento e l\*(Aqapplicazione dei diff per gli elenchi degli indici dei pacchetti, e gli errori relativi a tali diff\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::RRed\fR .RS 4 Produce in output informazioni relative all\*(Aqapplicazione di patch agli elenchi dei pacchetti di apt quando vengono scaricati i diff per gli indici invece degli indici completi\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::Worker\fR .RS 4 Registra nel log tutte le interazioni con i sottoprocessi che effettuano realmente gli scaricamenti\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAutoRemove\fR .RS 4 Registra nel log gli eventi relativi allo stato di automaticamente installato dei pacchetti e alla rimozione dei pacchetti non utilizzati\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDepCache::AutoInstall\fR .RS 4 Genera messaggi di debug che descrivono quali pacchetti vengono automaticamente installati per risolvere delle dipendenze\&. Corrisponde al passo iniziale di installazione automatica effettuato, ad esempio, in apt\-get install e non all\*(Aqintero risolutore di dipendenze di apt; per quello vedere Debug::pkgProblemResolver\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDepCache::Marker\fR .RS 4 Genera messaggi di debug che descrivono quali pacchetto vengono contrassegnati per essere mantenuti/installati/rimossi mentre il ProblemResolver fa il suo lavoro\&. Ogni aggiunta o rimozione pu\(`o causare azioni aggiuntive che vengono mostrate con un rientro di due spazi in pi\(`u sotto alla voce originale\&. Il formato per ogni riga \(`e MarkKeep, MarkDelete o MarkInstall seguito da nome\-pacchetto d\&.e\&.f | x\&.y\&.z> (sezione) dove a\&.b\&.c \(`e l\*(Aqattuale versione del pacchetto, d\&.e\&.f \(`e la versione presa in considerazione per l\*(Aqinstallazione e x\&.y\&.z \(`e una versione pi\(`u recente, ma non considerata per l\*(Aqinstallazione (a causa di un punteggio di pin pi\(`u basso)\&. Gli ultimi due possono essere omessi se non esistono o se sono uguali alla versione installata\&. sezione \(`e il nome della sezione in cui compare il pacchetto\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDPkgPM\fR .RS 4 Quando invoca \fBdpkg\fR(1), produce in output l\*(Aqesatta riga di comando usata, con gli argomenti separati da un singolo carattere di spazio\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDPkgProgressReporting\fR .RS 4 Produce in output tutti i dati ricevuti da \fBdpkg\fR(1) sul descrittore del file di stato ed ogni errore incontrato durante la sua analisi\&. .RE .PP \fBDebug::pkgOrderList\fR .RS 4 Genera un trace dell\*(Aqalgoritmo che decide l\*(Aqordine in cui apt deve passare i pacchetti a \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .PP \fBDebug::pkgPackageManager\fR .RS 4 Produce in output messaggi di stato che indicano i passi effettuati nell\*(Aqinvocazione di \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .PP \fBDebug::pkgPolicy\fR .RS 4 Produce in output la priorit\(`a di ogni elenco di pacchetti all\*(Aqavvio\&. .RE .PP \fBDebug::pkgProblemResolver\fR .RS 4 Traccia l\*(Aqesecuzione del risolutore di dipendenze (questo ha effetto solo per ci\(`o che accade quando viene incontrato un problema complesso di dipendenze)\&. .RE .PP \fBDebug::pkgProblemResolver::ShowScores\fR .RS 4 Visualizza un elenco di tutti i pacchetti installati con il loro punteggio calcolato che \(`e usato dal pkgProblemResolver\&. La descrizione dei pacchetti \(`e la stessa descritta in Debug::pkgDepCache::Marker .RE .PP \fBDebug::sourceList\fR .RS 4 Stampa informazioni sui fornitori lette da /etc/apt/vendors\&.list\&. .RE .PP \fBDebug::RunScripts\fR .RS 4 Visualizza i comandi esterni che sono richiamati dagli hook di apt\&. Ci\(`o include ad esempio le opzioni di configurazione DPkg::{Pre,Post}\-Invoke o APT::Update::{Pre,Post}\-Invoke\&. .RE .SH "ESEMPI" .PP /usr/share/doc/apt/examples/configure\-index \(`e un file di configurazione che mostra valori d\*(Aqesempio per tutte le opzioni possibili\&. .SH "FILE" .PP /etc/apt/apt\&.conf .RS 4 File di configurazione di APT\&. Voce di configurazione: Dir::Etc::Main\&. .RE .PP /etc/apt/apt\&.conf\&.d/ .RS 4 Frammenti di file di configurazione di APT\&. Voce di configurazione: Dir::Etc::Parts\&. .RE .SH "VEDERE ANCHE" .PP \fBapt-cache\fR(8), \fBapt-config\fR(8), \fBapt_preferences\fR(5)\&. .SH "BUG" .PP \m[blue]\fBPagina dei bug di APT\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. Se si desidera segnalare un bug in APT, vedere /usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt o il comando \fBreportbug\fR(1)\&. .SH "TRADUZIONE" .PP Traduzione in italiano a cura del Team italiano di localizzazione di Debian \&. In particolare hanno contribuito Eugenia Franzoni (2000), Hugh Hartmann (2000\-2012), Gabriele Stilli (2012), Beatrice Torracca (2012, 2014, 2015)\&. .PP Notare che questa versione tradotta del documento pu\(`o contenere parti non tradotte\&. Ci\(`o \(`e voluto, per evitare di perdere contenuti quando la traduzione non \(`e aggiornata rispetto all\*(Aqoriginale\&. .SH "AUTORI" .PP \fBJason Gunthorpe\fR .RS 4 .RE .PP \fBTeam APT\fR .RS 4 .RE .PP \fBDaniel Burrows\fR <\&dburrows@debian\&.org\&> .RS 4 Documentazione iniziale di Debug::*\&. .RE .SH "NOTE" .IP " 1." 4 Pagina dei bug di APT .RS 4 \%https://bugs.debian.org/src:apt .RE