.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PO4A-UPDATEPO 1p" .TH PO4A-UPDATEPO 1p "2023-01-03" "Po4a Алати" "Po4a Алати" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "ИМЕ" .IX Header "ИМЕ" po4a\-updatepo \- освежавање превода (у \s-1PO\s0 формату) документације .SH "СИНОПСИС" .IX Header "СИНОПСИС" \&\fBpo4a\-updatepo\fR \fB\-f\fR \fIфор\fR (\fB\-m\fR \fIмасетр.doc\fR)+ (\fB\-p\fR \fI\s-1XX\s0.po\fR)+ .PP (\fI\s-1XX\s0.po\fR су излази, све остало су улази) .SH "ОПИС" .IX Header "ОПИС" Циљ po4a (\s-1PO\s0 for anything – \s-1PO\s0 за било шта) пројекта је да поједностави превођење (и што је још интересантније, одржавање превода) употребом gettext алата на деловима на којима се не очекује њихова употреба, као што је документација. .PP Скрипта \fBpo4a\-updatepo\fR је задужена за освежавање \s-1PO\s0 фајлова како би се у њима рефлектовале измене начињене у оригиналном фајлу документације. Она конвертује фајл документације у \s-1POT\s0 фајл, и позива \fBmsgmerge\fR\|(1) над овим новим \s-1POT\s0 фајлом, и задатим \s-1PO\s0 фајловима. .PP Могуће је да се зада више од једног \s-1PO\s0 фајла (ако желите да освежите неколико језика од једном), и неколико фајлова документације (ако желите да чувате преводе неколико докумената у једном \s-1PO\s0 фајлу). .PP Ако мастер документ има карактере ван \s-1ASCII\s0 скупа, ова скрипта ће да конвертује фајлове у \s-1UTF\-8\s0 (ако већ нису у том кодирању), да би се обезбедила транспарентна обрада нестандардних карактера. .SH "ОПЦИЈЕ" .IX Header "ОПЦИЈЕ" .IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-format\fR" 4 .IX Item "-f, --format" Формат документације који се обрађује. Да бисте видели списак доступних формата употребите опцију \fB\-\-help\-format\fR. .IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-master\fR" 4 .IX Item "-m, --master" Фајл(ови) који садрже мастер документ који се преводи. .IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-master\-charset\fR" 4 .IX Item "-M, --master-charset" Скуп карактера фајлова који садрже документ за превођење. Приметите да сви фајлови морају да имају исти скуп карактера. .IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-po\fR" 4 .IX Item "-p, --po" \&\s-1PO\s0 фајл(ови) који треба да се освеже. Ако ови фајлови не постоје, \fBpo4a\-updatepo\fR их креира. .IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR" 4 .IX Item "-o, --option" Додатна опција (или више њих) које се прослеђују додатку формата. Погледајте документацију сваког од додатака да сазнате више информација о важећим опцијама и њиховом значењу. На пример, AsciiDoc парсеру бисте могли да проследите '\-o tablecells', док би текст парсер прихватио '\-o tabs=split'. .IP "\fB\-\-no\-previous\fR" 4 .IX Item "--no-previous" This option removes \fB\-\-previous\fR from the options passed to \fBmsgmerge\fR. This helps supporting old versions of \fBgettext\fR (before v0.16). .IP "\fB\-\-previous\fR" 4 .IX Item "--previous" Ова опција додаје \fB\-\-previous\fR опцијама које се прослеђују програму \fBmsgmerge\fR. Захтева да је верзија програма \fBgettext\fR 0.16 или каснија, и подразумевано је активирана. .IP "\fB\-\-msgmerge\-opt\fR \fIопције\fR" 4 .IX Item "--msgmerge-opt опције" Додатне опције за \fBmsgmerge\fR(1). .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Приказује кратку поруку помоћи. .IP "\fB\-\-help\-format\fR" 4 .IX Item "--help-format" Списак формата документације које програм po4a разуме. .IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" Приказује верзију скрипте и завршава извршавање. .IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 .IX Item "-v, --verbose" Увећава детаљност извештавања програма. .IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR" 4 .IX Item "-d, --debug" Исписује неке информације битне за отклањање грешака. .IP "\fB\-\-porefs\fR \fIтип\fR[,\fBwrap\fR|\fBnowrap\fR]" 4 .IX Item "--porefs тип[,wrap|nowrap]" Наводи форамт референци. Аргумент \fIтип\fR може да буде једно од: \fBnever\fR да се не креирају никакве референце, \fBfile\fR да се наведе само фајл без броја линије, \fBcounter\fR да се број линије замени растућим бројачем, и \fBfull\fR да се креирају комплетне референце (подразумевано: full). .Sp Иза аргумента може да следи зарез па или \fBwrap\fR или \fBnowrap\fR кључна реч. Подразумевано се референце исписују у једној линији. Опција \fBwrap\fR обавија референце на више линија, чиме се опонашају \fBgettext\fR алати (\fBxgettext\fR и \fBmsgmerge\fR). Ова опција ће да постане подразумевана у будућим издањима, јер има више смисла. Доступна је и \fBnowrap\fR опција тако да ако то желе, корисници могу да задрже старо понашање. .IP "\fB\-\-wrap\-po\fR \fBno\fR|\fBnewlines\fR|\fIброј\fR (подразумевано: 76)" 4 .IX Item "--wrap-po no|newlines|број (подразумевано: 76)" Наводи како би po фајл требало да се обавија. Овим вам се даје избор између фајлова који су лепо обавијени али би могли да доведу до git конфликата, или фајлова који се лакше обрађују аутоматски, али су компликованији за читање. .Sp Раније је gettext свита програма реформатирала po фајлове на 77ој колони ради лепшег изгледа. Ова опција одрешује понашање програма po4a. Ако се постави на нумеричку вредност, po4a ће да обавије po након колоне под тим бројем и након прелома линија у садржају. Ако се постави на \fBnewlines\fR, po4a ће само да раздели msgid и msgstr након прелома линија у садржају. Ако се постави на \fBno\fR, po4a уопште неће да обавија po фајл. Обавијање коментара\-референци се конторлише опцијом \fB\-\-porefs\fR. .Sp Имајте на уму да ова опција не утиче на то како се msgid и msgstr обавијају, тј. на то како се додају преломи линија у садржај ових стрингова. .IP "\fB\-\-msgid\-bugs\-address\fR \fIимејл@адреса\fR" 4 .IX Item "--msgid-bugs-address имејл@адреса" Поставља адресу за пријаву msgid багова. Подразумевано, креирани \s-1POT\s0 немају Report-Msgid-Bugs-To поља. .IP "\fB\-\-copyright\-holder\fR \fIстринг\fR" 4 .IX Item "--copyright-holder стринг" Поставља власника права умножавања у \s-1POT\s0 заглавље. Подразумевана вредност је \*(L"Free Software Foundation, Inc.\*(R" .IP "\fB\-\-package\-name\fR \fIстринг\fR" 4 .IX Item "--package-name стринг" Поставља име пакета у \s-1POT\s0 заглавље. Подразумевано је \*(L"\s-1PACKAGE\*(R".\s0 .IP "\fB\-\-package\-version\fR \fIстринг\fR" 4 .IX Item "--package-version стринг" Поставља верзију пакета у \s-1POT\s0 заглавље. Подразумевано је \*(L"\s-1VERSION\*(R".\s0 .SH "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ" .IX Header "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ" \&\fBpo4a\-gettextize\fR\|(1), \fBpo4a\-normalize\fR\|(1), \fBpo4a\-translate\fR\|(1), \fBpo4a\fR\|(7) .SH "АУТОРИ" .IX Header "АУТОРИ" .Vb 3 \& Дени Барбије \& Никола Франсоа \& Мартин Квинсон (mquinson#debian.org) .Ve .SH "ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА" .IX Header "ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА" Права умножавања 2002\-2020 by \s-1SPI,\s0 inc. .PP Овај програм је слободан софтвер; можете да га редистрибуирате и/или мењате под условима \s-1GPL\s0 (погледајте фајл \s-1COPYING\s0).