.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PO4A-NORMALIZE 1p" .TH PO4A-NORMALIZE 1p "2023-01-03" "Narzędzia po4a" "Narzędzia po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NAZWA" .IX Header "NAZWA" po4a\-normalize \- normalizuje plik dokumentacji, przepuszczając go przez po4a i zapisując z powrotem .SH "SKŁADNIA" .IX Header "SKŁADNIA" \&\fBpo4a\-normalize\fR \fB\-f\fR \fIfmt\fR \fImaster.doc\fR .SH "OPIS" .IX Header "OPIS" Celem projektu po4a (\*(L"\s-1PO\s0 for anything\*(R") jest ułatwienie tłumaczeń (oraz, co ciekawsze, zarządzania tłumaczeniami) przy użyciu narzędzi gettext w tych obszarach, gdzie nie były używane, jak na przykład w obszarze dokumentacji. .PP Skrypt \fBpo4a\-normalize\fR jest narzędziem przydatnym do debugowania, używanym, aby mieć pewność, że po4a nie zmieni dokumentu tam, gdzie nie powinien go zmienić. Używaj tylko podczas tworzenia nowego modułu lub gdy masz wątpliwości, co do poprawności działania narzędzi po4a. .PP The generated document will be written to \fIpo4a\-normalize.output\fR while the generated \s-1POT\s0 file will be written to \fIpo4a\-normalize.po\fR by default, but you can use the \fB\-\-localized\fR and \fB\-\-pot\fR options to change that. .SH "OPCJE" .IX Header "OPCJE" .IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR" 4 .IX Item "-o, --option" Extra option(s) to pass to the format plugin. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings. For example, you could pass '\-o tablecells' to the AsciiDoc parser, while the text parser would accept '\-o tabs=split'. .IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-blank\fR" 4 .IX Item "-b, --blank" Tworzy pusty przetłumaczony dokument. Podczas generowania tłumaczenia zostanie przyjęte założenie, że wszystkie komunikaty są przetłumaczone na spację lub nową linię. .Sp Jest to przydatne do wykrywania części dokumentu, których nie można przetłumaczyć. .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Pokazuje krótki komunikat pomocy. .IP "\fB\-\-help\-format\fR" 4 .IX Item "--help-format" Wyświetla listę formatów dokumentacji obsługiwanych przez po4a. .IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-format\fR" 4 .IX Item "-f, --format" Format dokumentacji, którą chce się obsłużyć. Listę dostępnych formatów można wyświetlić, podając opcję \fB\-\-help\-format\fR. .IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-master\-charset\fR" 4 .IX Item "-M, --master-charset" Kodowanie znaków pliku zawierającego dokument do przetłumaczenia. .IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-localized\fR" 4 .IX Item "-l, --localized" Name of the normalized file to produce (\fIpo4a\-normalize.output\fR by default). .IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pot\fR" 4 .IX Item "-p, --pot" Pot file to produce (\fIpo4a\-normalize.po\fR by default). .IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" Wyświetla wersję skryptu i kończy działanie. .SH "ZOBACZ TAKŻE" .IX Header "ZOBACZ TAKŻE" \&\fBpo4a\-gettextize\fR\|(1), \fBpo4a\-translate\fR\|(1), \fBpo4a\-updatepo\fR\|(1), \fBpo4a\fR\|(7) .SH "AUTORZY" .IX Header "AUTORZY" .Vb 3 \& Denis Barbier \& Nicolas François \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "TŁUMACZENIE" .IX Header "TŁUMACZENIE" .Vb 1 \& Robert Luberda .Ve .SH "PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA" .IX Header "PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA" Copyright 2002\-2020 by \s-1SPI,\s0 inc. .PP Program jest wolnym oprogramowaniem; można go redystrybuować i/lub modyfikować zgodnie z warunkami licencji \s-1GPL\s0 (patrz plik \s-1COPYING\s0).