.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "MSGUNTYPOT 1p" .TH MSGUNTYPOT 1p "2023-01-03" "Інструменти Po4a" "Інструменти Po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "НАЗВА" .IX Header "НАЗВА" msguntypot — програма для оновлення файлів \s-1PO,\s0 якщо у файлі \s-1POT\s0 було виправлено друкарську помилку .SH "КОРОТКИЙ ОПИС" .IX Header "КОРОТКИЙ ОПИС" \&\fBmsguntypot\fR \fB\-o\fR \fIстарий_pot\fR \fB\-n\fR \fIновий_pot\fR \fIфайли_po\fR ... .SH "ОПИС" .IX Header "ОПИС" Якщо вами було виправлено тривіальну помилку, яка напевне не вплине на переклади (наприклад, друкарську помилку) у файлі \s-1POT,\s0 вам слід зняти позначку неточних перекладів із msgstr у перекладених файлах \s-1PO,\s0 щоб не завдавати перекладачам зайвих клопотів. .PP Це завдання є доволі складним та помилконебезпечним, якщо його виконувати вручну, а ця програма допоможе вам зробити усе правильно. Вам лише потрібно надати дві версії файла \s-1POT:\s0 до редагування і після редагування, яке це вказано у наведеному вище короткому описі команди, решту буде зроблено автоматично. .SH "ЯК КОРИСТУВАТИСЯ" .IX Header "ЯК КОРИСТУВАТИСЯ" Якщо коротко, коли ви виявите друкарську помилку у одному з ваших початкових повідомлень (англійською), виконайте такі дії: .IP "\- Повторно створіть ваші файли \s-1POT\s0 і \s-1PO.\s0" 4 .IX Item "- Повторно створіть ваші файли POT і PO." .Vb 3 \& make \-C po/ update\-po # для повідомлень перекладу інтерфейсу програми \& debconf\-updatepo # для перекладів debconf \& po4a po4a.conf # для перекладів заснованої на po4a документації .Ve .Sp або щось подібне, залежно від параметрів збирання вашого проекту. Ви ж маєте знати спосіб автоматичного оновлення ваших файлів \s-1POT\s0 і \s-1PO\s0? .IP "\- Зробіть копію вашого файла \s-1POT.\s0" 4 .IX Item "- Зробіть копію вашого файла POT." .Vb 1 \& cp ваш_файл.pot ваш_файл.pot.orig .Ve .IP "\- Зробіть копію усіх ваших файлів \s-1PO.\s0" 4 .IX Item "- Зробіть копію усіх ваших файлів PO." .Vb 1 \& mkdir po_копія; cp *.po po_копія .Ve .IP "\- Виправте друкарську помилку." 4 .IX Item "- Виправте друкарську помилку." \&\f(CW$EDITOR\fR файл_у_якому_помічено_друкарську_помилку .IP "\- Повторно створіть ваші файли \s-1POT\s0 і \s-1PO.\s0" 4 .IX Item "- Повторно створіть ваші файли POT і PO." Див. вище. .PP На цьому етапі виправлення друкарської помилки призведе до позначення неточними усіх перекладів відповідного повідомлення, і ця незручна зміна є єдиною відмінністю між файлами \s-1PO\s0 у вашому основному каталозі і файлами з резервної копії. Далі, ми вирішимо цю проблему. .IP "\- Відкиньте неточний переклад, відновіть переклади з резервної копії." 4 .IX Item "- Відкиньте неточний переклад, відновіть переклади з резервної копії." .Vb 1 \& cp po_копія/*.po . .Ve .IP "\- Вручну об'єднайте файли \s-1PO\s0 з новим файлом \s-1POT,\s0 враховуючи непотрібне позначення перекладу як такого, що є неточним." 4 .IX Item "- Вручну об'єднайте файли PO з новим файлом POT, враховуючи непотрібне позначення перекладу як такого, що є неточним." .Vb 1 \& msguntypot \-o ваш_файл.pot.orig \-n ваш_файл.pot *.po .Ve .IP "\- Почистіть теку від зайвих файлів." 4 .IX Item "- Почистіть теку від зайвих файлів." .Vb 1 \& rm \-rf ваш_файл.pot.orig po_копія .Ve .PP Ось і все. Друкарську помилку усунено з msgstr файлів \s-1POT\s0 і \s-1PO,\s0 і переклад повідомлення у файлах \s-1PO\s0 не позначено як неточний. Ваші перекладачі вдячні вам за це. .SH "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" .IX Header "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" Незважаючи на назву, ця програма не є частиною комплексу програм gettext. Вона є частиною комплексу po4a. Якщо точніше, це скрипт мовою Perl, який використовує чудові модулі po4a. Щоб дізнатися більше про po4a, будь ласка, ознайомтеся із такими сторінками підручника: .PP \&\fBpo4a\fR\|(7) .SH "АВТОРИ" .IX Header "АВТОРИ" .Vb 1 \& Martin Quinson (mquinson#debian,org) .Ve .SH "АВТОРСЬКІ ПРАВА ТА ЛІЦЕНЗУВАННЯ" .IX Header "АВТОРСЬКІ ПРАВА ТА ЛІЦЕНЗУВАННЯ" © \s-1SPI,\s0 inc., 2005. .PP Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/або вносити до неї зміни за умов дотримання \s-1GPL\s0 (див. файл \s-1COPYING\s0).