.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::Text 3pm" .TH Locale::Po4a::Text 3pm "2023-01-03" "Ferramentas Po4a" "Ferramentas Po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOME" .IX Header "NOME" Locale::Po4a::Text \- converte documentos de texto de/para ficheiros \s-1PO\s0 .SH "DESCRIÇÃO" .IX Header "DESCRIÇÃO" O objetivo do projeto po4a (\s-1PO\s0 for anything: \s-1PO\s0 para qualquer coisa) é facilitar traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) a usar as ferramentas do gettext em áreas em que não se esperava, como na documentação. .PP Locale::Po4a::Text é um módulo para ajudar na tradução de documentos de texto em outras línguas [humanas]. .PP Os parágrafos são divididos em linhas vazias (ou linhas a conter apenas espaços ou tabulações). .PP Se um parágrafo contém uma linha de partida por um espaço (ou tabulação), este parágrafo não será re-envolvido. .SH "OPÇÕES ACEITES POR ESTE MÓDULO" .IX Header "OPÇÕES ACEITES POR ESTE MÓDULO" Estas são as opções particulares deste módulo: .IP "\fBkeyvalue\fR" 4 .IX Item "keyvalue" Trata parágrafos que parecem um par de valores-chave como verbatim (com o sinalizador no-wrap no ficheiro \s-1PO\s0). Os pares de valores-chave são definidos como uma linha a conter um ou mais caracteres diferentes de dois pontos e espaço seguidos por um dois pontos seguido por pelo menos um caractere diferente de espaço antes do final da linha. .IP "\fBnobullets\fR" 4 .IX Item "nobullets" Desativar a deteção de 'bullets'. .Sp Por predefinição, quando um \*(L"bullet\*(R" é detetado, o parágrafo do \*(L"bullet\*(R" não é considerado como um parágrafo literal (com a bandeira no-wrap no ficheiro \s-1PO\s0). Em vez disso, o parágrafo correspondente é reembrulhado na tradução. .IP "\fBtabs=\fR\fImode\fR" 4 .IX Item "tabs=mode" Especificar como tabulações devem ser tratadas. O \fImode\fR pode ser qualquer um de: .RS 4 .IP "\fBsplit\fR" 4 .IX Item "split" Linhas com tabulações apresentam quebras no parágrafo atual. .IP "\fBverbatim\fR" 4 .IX Item "verbatim" Parágrafo a conter tabulações não será re-envolvido. .RE .RS 4 .Sp Por predefinição, tabulações são consideradas espaços. .RE .IP "\fBbreaks=\fR\fIregex\fR" 4 .IX Item "breaks=regex" Uma expressão regular corresponde a linhas que introduzem pausas. A regular expressão será ancorada de forma que toda a linha deve corresponder. .IP "\fBdebianchangelog\fR" 4 .IX Item "debianchangelog" Handle the header and footer of released versions, which only contain non translatable information. .IP "\fBfortunes\fR" 4 .IX Item "fortunes" Lidar com o formato 'fortunes', que separada as 'fortunes' com uma linha que consiste em '%' ou '%%' e usa '%%' como o início de um comentário. .IP "\fBmarkdown\fR" 4 .IX Item "markdown" Lidar com alguma marcação especial em formatados textos Markdown. .IP "\fByfm_keys\fR (somente Markdown)" 4 .IX Item "yfm_keys (somente Markdown)" Comma-separated list of keys to process for translation in the \s-1YAML\s0 Front Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a case-sensitive match. If \fByfm_paths\fR and \fByfm_keys\fR are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Array values are always translated, unless the \fByfm_skip_array\fR option is provided. .IP "\fByfm_lenient\fR (markdown only)" 4 .IX Item "yfm_lenient (markdown only)" Allow the \s-1YAML\s0 Front Matter parser to fail on malformated headers. This is particularly helpful when your file starts with a horizontal ruler instead of a \s-1YAML\s0 Front Matter, but you insist on using three dashes only for your ruler. .IP "\fByfm_paths\fR (markdown only)" 4 .IX Item "yfm_paths (markdown only)" .PD 0 .IP "\fByfm_paths\fR" 4 .IX Item "yfm_paths" .PD Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the \s-1YAML\s0 Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with a case-sensitive match. If \fByfm_paths\fR and \fByfm_keys\fR are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Arrays values are always returned unless the \fByfm_skip_array\fR option is provided. .IP "\fByfm_skip_array\fR (somente Markdown)" 4 .IX Item "yfm_skip_array (somente Markdown)" Não traduz os valores de vetor na secção \s-1YAML\s0 Front Matter. .IP "\fBcontrol\fR[\fB=\fR\fItaglist\fR]" 4 .IX Item "control[=taglist]" Lidar com ficheiros de controle. Uma lista de etiquetas separada por vírgulas a serem traduzidas podem ser fornecidas. .IP "\fBneverwrap\fR" 4 .IX Item "neverwrap" Evita que po4a faça a quebra de qualquer linha. Isso significa que todo conteúdo é tratado verbatim, até mesmo parágrafos simples. .SH "ESTADO DESTE MÓDULO" .IX Header "ESTADO DESTE MÓDULO" Testado com sucesso em ficheiros de texto simples e ficheiros \s-1NEWS\s0.Debian. .SH "AUTORES" .IX Header "AUTORES" .Vb 1 \& Nicolas François .Ve .SH "DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA" .IX Header "DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA" .Vb 1 \& Copyright © 2005\-2008 Nicolas FRANÇOIS . \& \& Copyright © 2008\-2009, 2018 Jonas Smedegaard . \& Copyright © 2020 Martin Quinson . .Ve .PP Este programa é software livre, pode redistribuí\-lo e/ou modificá\-lo sob os termos da \s-1GPL\s0 (consulte o ficheiro CÓPIA).